l007 Мёртвые богиЦитата:
Старшина как раз готовился к обеду, – он подтягивал лиану–кормилицу в поисках надреза, который оставил на ней в прошлый.
Мне понятны и близки ваши сомнения, автор. Конечно же, правильнее было бы написать:
Старшина как раз готовился к обеду, – он подтягивал лиану–кормилицу в поисках надреза, который оставил на ней в прошлый раз. Но тогда в одном предложении у вас будет два одинаковых слова (раз), и вы выбросили второе. Но лучше бы вы избавились от первого:
Старшина готовился к обеду, – он подтягивал лиану–кормилицу в поисках надреза, который оставил на ней в прошлый раз.Цитата:
...старшина Группы Два рассудил, что до подхода Остова время ещё есть, а вот после подхода вряд ли скоро появится время поесть...
Это намеренная игра слов, или случайный каламбур? Судя по такому фрагменту:
Цитата:
Теперь он тонкими линиями отмечал точки возможных входов в полости Остова. С такого расстояния они выглядели едва заметными точками на туше
второе.
Цитата:
...когда у входа вновь возник Шор.
Но он и вправду уже раз "возникал":
Цитата:
– Я здесь, старшина, – у входа в жильё возник Шор.
А зачем это? Появился, показался, отозвался... Почему именно "возник"?
Цитата:
Старшина был очень рассудительным. К тому же, и боги наставляли его на это.
Здесь "боги" с маленькой буквы. А вначале были с большой:
Цитата:
Чего хорошего можно ожидать от внезапной вести от Богов колонии?
Цитата:
В число этих «лёгких» газов входил и кислород, вырабатывавшийся при химосинтезе некоторыми частями гигантского живого организма Остова...
Может, "хЕмоситнтез"? Но если имелся ввиду хемосинтез, то получается бессмыслица. А что такое "хИмосинтез"?
Цитата:
Близнецы совсем не хотелось оказаться опозоренными в глазах своих новых друзей...
Цитата:
Но когда расстояние до зева стало заметно сокращаться, а размер канала, ведущего к зеву, наоборот, уменьшаться...
Почему "наоборот"? Растояние "сокращается" (уменьшается) и размер канала ТОЖЕ "уменьшается". Здесь нет обратности.
Цитата:
Он активировал аппаратуру связи с богами: из-за бешеной активности магнитного поля газового гиганта, ни о какой радиосвязи с убежищем богов не могло быть и речи, поэтому все группы колонии людей соединяли с богами линии коммуникаций.
Начинаю уставать от вашего наукообразия, автор.
Радиосвязь - это вид (способ) коммуникации. Коммуникация - это связь (путь сообщения). Если отбросить все ваши рюшечки, получится фраза: "из-за активности магнитного поля радиосвязь не работала, поэтому приходилось пользоваться линиями связи". Так что это были за линии связи ("линии коммуникации")?
Очень похоже на "Метаморфозы" - фантазёрку свою автор не жалеет, но как-то неряшливо.
Цитата:
На интерфейсе коммуникатора возникло лицо старшего бога. Старшина не удивился, что видит именно его: сколько бы раз он не обращался к богам, они всегда были на месте в своём убежище, готовы к ответу и всегда со старшиной общался именно старший бог. Старшины других групп говорили ему, что с ними общаются и другие боги, но только не с ним.
Много, очень много вопросов.
1. Откуда Старшина знает, что есть другие боги, если общается только с одним (старшим)?
2. Откуда Старшине известно, что именно этот бог - Старший (если с другими он не общался, и сведений о старшинстве именно этого бога ему никто сказать не мог?
3. Откуда старшине известно, что ВСЕ боги ВСЕГДА на СВОЁМ месте? Старшины отслеживают, куда идут сигналы от вестников (радиосвязь не работает).
4. Как старшины обмениваются описанием богов, с которыми общаются? Фотографируют и рассылают друг другу?
5. Радиосвязи нет, есть "линии коммуникации". Эти загадочные линии ведут не только к богам, но и к другим колониям? Т.е. "вестники" - они не только от богов, но и от старшин? Тогда почему старшина был уверен, что именно этот вестник от богов:
Цитата:
Вестник влетел в отверстие, через которое лиана уходила из жилища вверх, и таким образом оказался прямо перед лицом старшины. Чего хорошего можно ожидать от внезапной вести от Богов колонии?
Старшина не задумывается о том, от кого прилетел вестник.
Цитата:
Пока Бог замолчал, по-видимому, раздумывая, что посоветовать ему, старшина клял про себя Шора, которому он велел немедленно направить вестника к ребятам. Меньше минуты спустя, бог опять обратился к нему.
Опять вопросы.
1. Почему, всё-таки, в одном месте Бог с большой, а в другом - с маленькой. Это какие-то сигналы конкретным читателям? Передача шифровки?
2. Отправить вестника с голограммой может не только бог (Бог?) старшине, и не только старшина - старшине. Вестника может отправить и помощник старшины внутри Остова. Т.е. у этих людей под рукой технологии создания, хранения и передачи голограмм? Что ж. Это, пожалуй, объясняет, каким образом старшины обмениваются изображениями своих богов, но не поясняет, как они определили, кто из богов Старший.
Цитата:
Ты должен понимать, поэтому, как важно сохранять жизнь каждого члена колонии. Тем более жизнь молодых особей являющиеся основой сохранения вида.
Пожалуй, я - пас, автор. Придумать какое-то вразумительное толкование этой фразе не получается.
Ага! Вы поясняете:
Цитата:
Старшина молчал и даже понурил голову. Не понимая смысла большей части божественной речи...
Т.е. не я один не понимаю смысла божественной речи. Старшина тоже нифига не понимает. Легче, конечно. Но тогда вопрос: зачем богу что-то говорить, если его не понимают? (а он знает всё).
Цитата:
У старшины даже голова заболела где-то над бровями
Это такая шутка? Или у здешних людей лоб далеко выступает над бровями? Брови растут прямо в глазницах?
Цитата:
Ты должен остаться руководить подготовкой к возможной эвакуации, а своего помощника и ещё двоих мужчин в полном снаряжении, направь за мальчиками.
Упс-с!
Тогда как понимать такую фразу:
Цитата:
Боб поднырнул под корявый, дугой изогнутый псевдоствол, сразу же за ним упал в вертикальный сход и оказался в большой каверне, сходящейся постепенно к каналу, заканчивающемуся выходом из Остова. Следовавшая за ним Эли появилась уже через секунду – она не собиралась уступать брату ни в силе, ни в умениях.
Разве из этого не следует, что Эли - девочка?
А бог (или Бог?) знает всё:
Цитата:
– Дети Дарелов, Эли и Боб, – сказал бог, проявляя осведомлённость, которая, впрочем, ничуть не удивила старшину, поскольку именно этого он и ждал от богов.
...
– На них комбинезоны среднего уровня защиты, усиленные антигравы и лёгкое вооружение. – Бог, конечно же, знал и это.
Т.е. знает даже, во что они одеты, но не знает, что это мальчик и девочка, а не два мальчика?
Или авторский прокол?
Ладно. Попробую просто дочитать.
Резюме.
Достойная фантастика в неряшливом исполнении.
Если автору кажется, что восторженные редактора немедленно засучат рукава и приведут текст в порядок, - поддерживаю! Поначалу так кажется многим.
Но спустя очень короткое время иллюзии уходят, и авторы приводят свои тексты в порядок сами.