s015 Источник Вечной МолодостиЦитата:
- Я просто ставил опыты, сир, - развёл руками Жоффруа, - вода после пребывания в моей пирамиде не испортилась и за полгода.
Не могу понять вашу геометрию.
Цитата:
Чёрная порода, которую я обнаружил, состоит из множества слоёв, и при ударе раскалывается на гладкие ровные плитки. Из них я выпилил четыре треугольника, склеил их костным клеем и получил полую пирамиду высотой в локоть. Затем я поместил под неё кусочек свежего мяса, а второй такой же накрыл обычным глиняным горшком. Через пять дней, мясо под горшком испортилось, а то, что лежало под пирамидой осталось свежим. Затем я поставил под пирамиду бутыль с водой.
Пока ваш алхимик что-то ставит ПОД пирамиду, вопросов нет. Но так, как описано изготовление, ВНУТРЬ он ничего поставить не может. Пирамида полая, но грани целые. И граней четыре. Внутрь пирамиды ничего поставить нельзя.
Цитата:
Поэтому я думаю, что если сосуды с водой заткнуть пробками, запечатать сургучом и лет на сто поставить в большую пирамиду...
он не может знать, что случится, если воду поставить ВНУТРЬ пирамиды. До сих пор он ставил воду ПОД пирамиду. Или вы плохо описали изготовление пирамиды.
Цитата:
Ужин в замке Ферран проходил в напряжённом молчании без обычных шуток и разговоров. Хозяин был мрачен и задумчив. Слуги и воины, видевшие в каком настроении находится сеньор, старались его не беспокоить. Владельцу замка на вид было лет двадцать пять. Весь его облик соответствовал тому идеалу мужской красоты, о котором поют в своих балладах менестрели и который так нравится дамам. Молодой человек был высок, мускулист, с широкими плечами и узкой талией. Его светлые, цвета пшеничных колосьев волосы обрамляли загорелое лицо с тонким прямым носом и волевым подбородком. Бронзовый загар юноши подчёркивали глаза цвета небесной синевы в летний полдень.
Мускулистость можно заметить, если он, сидя за столом , был по пояс раздет. Узкую талию, - если он стоял. "Цвета пшеничных колосьев и небесной синевы..." автор - женщина? Я не против, конечно, но все эти финтифлюшки абсолютно бесполезны для вашей истории (чем бы всё не закончилось).
Цитата:
Вы мне не безразличны, и горе моё будет безмерно, если вы погибнете добиваясь моей руки. Она и так ваша! – Здесь Клэри заметил, что три последние буквы расплылись, от капнувшей на них влаги.
Да. Женщина. Девушка. И слёзы на письме. Ну и ладно. Вот только как быть с рассеянностью молодого человека? -
Цитата:
«Послание от Элеоноры?!» - Робер был удивлён и даже не представлял, что могла написать ему дочь герцога. Он рассеяно взял бумагу...
Что-то не похоже, чтобы он добивался её руки. Во всяком случае, о своих домогательствах он ничего не знает.
Всё ещё топчусь на месте
Цитата:
Вспомнил, как избранная королевой любви и красоты Элеонора, надевая ему на голову золотой венок, случайно (а быть, может, и нет) провела пальцами по его щеке и тут же покраснела и опустила взор. До этого Клэри никак не выделял её среди прочих дам герцогского двора, а тут, его словно пронзила молния.
Если бы не вспыхнувшее столь внезапно чувство...
Т.е. чувство вспыхнуло ещё там, на турнире. но тогда почему он взял письмо "рассеянно"? На его месте я бы подпрыгивал от нетерпения. Или это такие представления о мужском хладнокровии у современных барышень? (не могу поверить, что это писал мужчина).
Цитата:
- Матье Жоффруа, - сказал Клэри, поднимаясь, - я приглашаю тебя разделить с нами трапезу.
Сам он тоже занял хозяйское место во главе стола...
Следить за вашими героями непросто. Клэри - это хозяин замка? Тот, который Робер? Почему же он ТОЖЕ занимает хозяйское место? Кто вместе с ним сидит на хозяйском месте? Это он сидит у кого-то на коленях, или кто-то сел ему на колени? (хозяйское место, надо думать, одно?).
Робер думает:
Цитата:
это можно считать доказательством того, что город существует не только в легендах
Мне кажется, это противоречит другому сообщению:
Цитата:
Дорога к древнему городу была известна всем
Если дорога к древнему городу общеизвестна, то какие могут быть легенды?
Цитата:
- Судя по гербам на пологе это имущество Анри де Монтрея, - заключил Робер, - вот уж не думал, что он тоже был влюблён в Элеонору.
Почему "был"? Робер заметил труп Анри?
... Наверное, заметил. Дальше про кладбище. Но вот опять загадка:
Цитата:
У него в голове вертелась какая-то дельная мысль, вот только ухватить её никак не получалось.
Мне непонятно, как Робер сообразил, что мысль дельная, если он её ещё не ухватил?
Цитата:
На следующее утро они тронулись в путь. Отряд Монтрея погиб на самом краю леса. Дальше начинался пологий склон, усыпанный мелкими камнями и поросший пучками чахлой травы.
О географии у нас тоже разные представления, автор ("тоже", потому что я не уверен, что мы поняли друг друга с геометрией). Место гибели отряда Монтрея описано подробно:
Цитата:
Ближе к вечеру путники приблизились к выходу из ущелья. «Наверное, я ошибся, - подумал Робер, - и опасность таится не здесь, а в самом городе». Древняя дорога вильнула, огибая каменистую возвышенность, и ехавшие во главе отряда Клэри и Раньеро, натянули поводья: впереди, на середине просеки стояла крытая повозка.
Разве "кромка леса" - похожа на "выход из ущелья"?
Цитата:
Поднявшись на возвышенность, Робер застыл в изумлении, не в силах пошевелиться. Такого не увидишь и во сне! Город состоял из сверкавших в лучах утреннего солнца башен невероятной высоты и напоминал какой-то причудливый лес, а его размеры просто выходили за пределы воображения - ряды гигантских столбов тянулись лиг на пять и исчезали за горизонтом. Клэри обернулся и махнул рукой своим спутникам.
И вот это все проблемы?
Если отряд двигался по ущелью, то город они могли увидеть задолго до выхода из ущелья: достаточно было взобраться повыше на стену справа или слева от дороги. Любой желающий мог увидеть город. Тоже мне, "легенда".
Ладно. Попробую просто дочитать.
...Дочитал. Неплохо, конечно. Последняя месть приговорённого тоже понравилась.
В целом, настоятельно рекомендовал бы автору не забрасывать литературные опыты. КАК писать, вам уже известно. Остаётся только понять О ЧЁМ писать. И за вами потянутся читатели.
С уважением.