j005 РПГЦитата:
1. - Но-но, где должное уважение к командиру? Совсем обнаглели, вы бы еще ко мне на коленки плюхнулись, - проворчал Олег, отодвигаясь чуть в сторону, чтобы лучше было видно.
Наверное, имелось ввиду, «чтобы ИМ было лучше видно»? Написано так, что Олег отодвинулся в сторону, чтобы лучше было видно ЕМУ. Но разве отодвигаются в сторону, чтобы лучше что-то разглядеть?
Цитата:
2. - Да просто ты как шкаф, попробуй за твоей спиной что-нибудь разгляди, - кокетливо протянула Аля, единственная женщина на борту юркого «Фрегата», с видимым удовольствием разглядывая не картинку на мониторе, а могучие плечи.
- Какие же дуры строили в начале Золотого века, просто диву даешься.
На мой взгляд, «женщина» и «дуры» чересчур близко. Фразу Гарика я поначалу воспринял, как указание, кто именно строил станцию («дуры»). Чтобы понять, что речь идёт о размерах станции, пришлось перечитать дважды.
Цитата:
3. - Ну ты чего? - Аля поспешно пробралась к нему и по-матерински прижала к своей роскошной груди?
Нет, я не против «роскошной груди». Я просто не пойму, кто сомневается в том, что «грудь роскошна»? Почему знак вопроса?
Цитата:
4. Но по факту если какая-нибудь особо удачливая ракета выведет из строя двигатели, мой пламенный мотор в груди одновременно с ними отравится на свалку, и домой вам лететь придется на метле.
«А вместо сердца – пламенный мотор» (с) «Марш Сталинской авиации».
«Отравится», "оправится" или «отправится»?
Цитата:
5. В космосе самая пафосная каста боевых магов теряла все свои хваленые преимущества.
Самая пафосная каста? В каком смысле «пафосная»?
Пафос, насколько я понимаю, характеризует качество риторики (чрезмерный всплеск эмоций). Как можно «пафосом» измерять качества людей? (этот более пафосный, этот менее?)
Цитата:
6. - Прозорливость — это не прибор ночного видения, имей в виду: бегло осматриваться на местности он не очень-то приспособлен, - отозвался ясновидец, нервно накручивая на тонкий пальчик удлиненную прядь за ухом.
Очень сложно следить за героями (их много), сложно следить за их репликами (смысл, бывает, малопонятен, бывает, непонятен совсем: «- Эхх, как руки-то чешутся! - вздохнул Гарик, наблюдая, как Евгений, прикрыв глаза, проверяет все системы «Фрегата» и готовится к старту». О каком желании говорит Гарик? Что ему хочется сделать?
«Прозорливость – это не прибор, осматриваться он не приспособлен».
Зачем нам знать, что какой-то прибор к чему-то не приспособлен, если этот прибор не имеет отношения к теме реплики (к прозорливости)?
Чтобы справиться с обилием героев, пришлось составить указатель:
Олег – весёлый парень («весело крикнул»), капитан корабля, поддерживает Гарика в желании «расфигачить полпланеты»),
Женя, Евгений, – пилот,
Гарик, Игорь – огненно-рыжий, мечтает «расфигачить полпланеты»), любитель подраться
Аля – роскошная грудь, целитель, влюблена в Олега, шлюха
Всеволод, Сева – «юноша с ангельским личиком и синими глазами, самый молодой», родом из Забережья, толкатель
Сергей – ясновидец,
Виктор – умер, а ведь был снабженцем.
Дэн, Денис, – похожий на медведя, чаще молчит, увалень, электрик.
Ирма – рождающая драконов
Цитата:
7. - Отлично! - заорал Игорь, потрясая кулачищами, - Давненько у нас не было славной драки!
После запятой с маленькой буквы.
Цитата:
8. Во-первых, Женя и Аля остаются на «Фрегате».
- Да уж, женщин и детей лучше с собой не брать, - хихикнул Гарик.
Ход мысли (или соль юмора) неясны: самым молодым в экипаже назван Всеволод, по-детски ведёт себя провидец Сергей (впрочем, я бы всю эту компанию отнёс к детсадовскому возрасту).
Почему Женя – пилот, неотъемлемая часть корабля, - ребёнок?
Или это характеристика трений в экипаже?
Цитата:
9. После Сережиного утверждения, что впереди ничего смертоносного нет, Евгений открыл люк и команда сквозь узкое горлышко стыковочного кольца по одному выскользнула в сумеречное пространство станции.
Запятая перед «и»?
Цитата:
10. Изнутри помещение рукава походило на узкий длинный коридор. В нем было темно и очень холодно. Звуки шагов отдавались эхом.
Наконец они оказались перед люком во внутренние помещения.
«Звуки шагов» оказались перед люком?
«Наконец» - вводное слово? Это не первое вводное слово, которые вы не выделили.
Цитата:
11. - О да, наша скорбь безмерна, - тяжело вздохнул Дэн, и так как в этот момент он вспомнил жареного поросенка со сладким вином, который Витя сварганил вчера на ужин, его слова переполняла искренняя печаль.
Т.е. на самом деле на смерть товарища ему наплевать?
Цитата:
12. - Уже нет, - глядя Женьке в глаза, ответила Ирма, вдевая руки в рукава.
«Вдевая руки в рукава». Сильно, конечно.
Цитата:
13. - Ну как бы тебе объяснить... Извини убогость поэтики - частный толчок лучше общественного не красотой ободка.
- Чего?!
Я разделяю её недоумение. «Частный толчок лучше общественного» - эта часть более-менее понятна. «Не красотой ободка»? А что это значит?
Цитата:
14. - Ну, Алечка, понимаешь — нужда, она ж когда припрет, и под кустиком сядешь. Забавно, правда, обнаружить под кустиком очередь...
Ага. Т.е. «толчок» - это всё-таки толчок. А сама Аля играет роль общественной гейши, пользователи которой сравнивают её с «общественным толчком».
Да. Неприятная история. Скабрезность, конечно, зашкаливает.
Дауны в космосе?
Цитата:
15. - Старый козел Эльмар умер! - заголосил Гарик, в восторге хватаясь за свои рыжие вихры, - виват старушке с косой! Олег, твой самый опасный противник сыграл в ящик самостоятельно!
…
Олег жестом приказал ему замолчать. На его лице сияла с трудом скрываемая радость.
Похоже, эти парни о кодексе чести даже не догадываются. Искренне рады смерти великого противника, без тени сожаления, что не успели испытать собственные силы на сильном противнике. Мерзко, конечно. Исключительно несимпатичные герои.
Цитата:
16. - Я не могу им управлять, но он обрушивает свою разрушительную мощь на тех, кто против меня.
Это говорит Ирма, я ей не верю, и вот почему.
16.1 «Для рождения дракона необходимо очень много энергии".
16.2 « - Люди на станции хотели породить дракона. Но нам не хватило энергии. Результат оказался страшнее, чем я предполагала. А силы у них было гораздо больше, чем у всех нас вместе взятых.»
16.3 Но те, кто пробовали – были самыми суперными магами, которых побаивался Олег.
Внимание вопрос: почему Ирма полагает, что она - «рождающая драконов», если даже у самой суперной команды магов не хватило энергии? Если она лжёт, почему никто из компании не видит эту очевиднуб ложь? Откуда Ирме могут быть известны свойства драконов, если она не смогла породить дракона даже в компании великого и ужасного «козла Эльмара»?
Цитата:
17. У ясновидца задрожали губы.
- До конца. Я пойду за ним до конца, - проговорил он, с вызовом гладя женщине в лицо.
«Гладя в лицо»? Или "гладя лицо"? Или «гадя в лицо»? (уже ничему не удивляюсь)
Цитата:
18. Взгляду открывалась довольно унылая картинка разрушенного города, простиравшейся всюду, сколько хватало глаз.
«Простиравшейся»? Не могу понять, что простиралось, «сколько хватало глаз»? Картинка – простиравшаяся…
Город – простиравшийся…
Ладно. Попробую просто дочитать.
Цитата:
19. Но теперь Ирма просто сияла от переполнявшей ее силы, золотом переливался каждый миллиметр ее тела…
«Каждый миллиметр»? по какому абрису? Или по всем? Может, каждый квадратный миллиметр? Но если «сила переполняла», то миллиметр был кубическим?
Из систематически ошибок я бы назвал бы две: игнорирование вводных слов и неверное оформление прямой речи (с маленькой буквы после запятой).
По стилю напоминает «Маршруты Азраила», тем более, ошибки те же (хоть и прошло два года, можно было бы и выучить).
Впрочем, возможно, я ошибаюсь.
Что такое "РПГ" и почему эта абревиатура стоит в заголовке - не понял.
Так что автор может быть спокоен - верный признак, что я читал невнимательно, и самое главное пропустил (а глубокую идею не осознал).