РБЖ Азимут НОВОСТИ ТУРНИРНАЯ ТАБЛИЦА О КОНКУРСЕ НАШИ АВТОРЫ МЫ ПЕЧАТАЕМ ФОРУМ
Текущее время: 15.08.2020 10:53

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 16 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 19.07.2020 17:07 
Не в сети
Site Admin

Зарегистрирован: 08.01.2007 11:46
Сообщения: 4815
Откуда: admin @ rbg-azimut.com
Обсуждение рассказа as006 Приключение в пустыне


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 20.07.2020 10:41 
Не в сети
Постоялец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18.09.2019 17:53
Сообщения: 189
Откуда: Долина Буревісника, там де Море і Сонце
Цікава пригодницька історія, за стилем нагадує одночасно арабські казки і... Шекспіра ;) Вуха Шекспіра, здається, вілизли завдяки тому, що герої мають звичку говорити до читача, пояснюючи у власних репліках очевидні для них речі. Але цій історії такий прийом пасує.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 20.07.2020 16:57 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 09.07.2020 15:22
Сообщения: 14
Добридень. так і хочеться заспівати діснеєвське" Арабская ночь........" Хороша казочка, цікава пригода. Чудовисько несподівано оригінальне. Головне місце пригоди описано круто, наче побувала там сама. Динамічно просто і казково. Успіхів.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 20.07.2020 19:03 
Не в сети
Постоялец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19.09.2019 20:51
Сообщения: 172
Вітаю, авторе!
Гарна східна казка! Нагадало дещо з серії пригод Конана. Сюжет твору класичний, але багато цікавих і оригінальних елементів, до того ж чудово, вправно і атмосферно написано.
Успіху на конкурсі! :D


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 20.07.2020 20:29 
Не в сети
Авторитет
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11.01.2019 11:27
Сообщения: 296
Откуда: Київ
До останнього сподівався, що вони все ж свиснуть ту книжку. :wink:
Але все логічно - такі артефакти нехай лишаються там де є, щоб від гріха подалі.
Успіху!

_________________
- Світ став замалим, Джек.
- Світ такий самий. Щастя в ньому менше.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 20.07.2020 21:46 
Не в сети
Чечако

Зарегистрирован: 18.07.2020 22:48
Сообщения: 43
Довго думав, що описане місто - алюзія на "славетне місто Багдад" і бум приємно вражений помилитися. Дякую автору за згадку Некрономікону. Маю питання: охоронець книги, це її легендарний автор, чи просто така варіація банші?

_________________
Краткость, в нашем случае, просто сестра...


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 21.07.2020 17:07 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 09.07.2020 20:09
Сообщения: 12
Оповідання схоже на казкову історію, легке фентезі, де усього потроху - є казка, є пригоди, дива, лиходій і благородні розбійники. Монстр вийшов несподіваний, очікувалось щось велике й зубате - а тут, невелике й горласте, аж моторошно було читати. Книжку не забрали - шкода, могло бути продвження у стилі жаху. Порадував опис книжки і те, з чого вона була зроблена.
Успіхів!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 21.07.2020 20:48 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 4
Дуже дякую усім, хто відгукнувся!

Панас писал(а):
До останнього сподівався, що вони все ж свиснуть ту книжку. :wink:
Але все логічно - такі артефакти нехай лишаються там де є, щоб від гріха подалі.

Так-так, й без них клопотів вистачає. :)

Ванк писал(а):
Довго думав, що описане місто - алюзія на "славетне місто Багдад" і бум приємно вражений помилитися.

Дійсно, я не хотів надто сильно «прив’язувати» описаний світ до культури середньовічного Близького Сходу, бо тут хоч і регіон той самий, але часи все ж таки значно давніші. До речі, зізнаюся, в тексті помилка: Аманбар розташовано на західному, а не на східному, узбережжі Довгого (нині — Червоного) моря. Тобто це десь так північ сучасного Судану, чи південь Єгипту.

Ванк писал(а):
Дякую автору за згадку Некрономікону. Маю питання: охоронець книги, це її легендарний автор, чи просто така варіація банші?

Та я його й не згадував наче. :) А охоронець — це створена автором магічна істота, що відповідає третій заявленій темі конкурсу.

Цьогобіччя писал(а):
Книжку не забрали - шкода, могло бути продвження у стилі жаху.

У світі, де мешкають персонажі, на їх життя пригод вистачить. :wink:

Цьогобіччя писал(а):
Порадував опис книжки і те, з чого вона була зроблена.

:)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 22.07.2020 11:55 
Не в сети
Приживала
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10.04.2019 12:10
Сообщения: 71
Откуда: Львів
Дуже сподобалось!
Мені нагадало зовсім не казку, а цикл "Gentelman Bastard" Лінча, "Mistborn" Сандерсона та "Шістку Воронів" Бардуго. Сюжетка якраз поєднання фентезі й крадіжки, дуже актуальненько і модно зараз :)

Крутезний стиль оповідання, майстерно використані зорові, слухові і тактильні відчуття, так і занурюєшся в текст. Цікаві декорації, чудовисько вже хвалили, але й я похвалю.

Єдине що притаманне фентезі типу "heist" це щоб головні герої, привабливі злочинці, завжди виходили сухими з води і з добрячим прибутком, бажано більшим ніж вони розраховували. Книжку й правильно залишили, вона б їм ще більше лиха принесла, але могли прихопити чарівний сервіз, або балакучий дрючок. Загалом щось таке, що слугувало б їм як нагорода за їхні, ем, незручності і потішило читача як герої вміло всіх обвели круг пальця. Кінцівка, де всі дружно йдуть назустріч призахідному сонцю якраз підходяща.

Розважили оповіданням, дуже дякую!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 22.07.2020 23:21 
Не в сети
Постоялец

Зарегистрирован: 08.01.2020 18:39
Сообщения: 167
Вітаю. Мені сподобалося, тому заслужена одиниця. Дуже гарно описано і, здається, я впізнаю цей стиль. Напрочуд приємна мова, який пробачаєш і багатословність, і затягнутість простенького сюжету (дві третини тексту минає доки герої дістануться палацу і подій там не так вже й багато), і клішованість історії. Та все ж, я трохи покритикую.
Проблеми починаються в сутичці зі стариганом-чудовиськом. До задуму претензій немає: як вже писали інші коментатори чудовисько оригинальне, сили його також ефектно показані, спосіб розправи чудовий. Але це приємна мальовнича мова геть не підходить до опису екшену. Серйозно, в мене такий дисонанс почався, немов раптом комп'ютер заглючив. А потім, коли вони ковзають по піску на дощці я, як читач, цього не відчуваю. Я це бачу, але немов кіно збоку. Тоді як мені хочеться бути поряд з ними, щоб кололи шкіру і потрапляли в замружені очі. Як на мене, в таких випадках варто змінювати стиль. Більш короткі обірвані фрази для динаміки, опис ситуації очима героя замість загальної перспективи задля занурення. Наприклад, не "Один стражник натянул лук и выстрелил", а "Чудовище надвигалось на Рестана и было совсем близько. Вдруг послышался свист тетивы и его отвлекла подлетевшая стрела". Якось так. Бо особисто для мене битва з чудовиськом найслабша частина оповідання.
Також назва не найвдаліша. Треба принаймні "Дворец в пустыне", "Затерянная книга", словом, щось більш конкретне.
Ну, й оскільки з коментарів видно, що автор добре попрацював з джерелами вавілонянки якраз були дуже прихильні до чужинців. Звідси й у Вавілонської блудниці ноги ростуть. Але тут все можна списати на інші часи, інший Вавілон.
Та, забуваючи про всі недоліки, як я вже писав вище, оповідання мені дуже сподобалося. Тож успіхів на конкурсі!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 23.07.2020 20:11 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 4
міль писал(а):
Дуже сподобалось!

Дякую!

міль писал(а):
Єдине що притаманне фентезі типу "heist" це щоб головні герої, привабливі злочинці, завжди виходили сухими з води і з добрячим прибутком, бажано більшим ніж вони розраховували. Книжку й правильно залишили, вона б їм ще більше лиха принесла, але могли прихопити чарівний сервіз, або балакучий дрючок. Загалом щось таке, що слугувало б їм як нагорода за їхні, ем, незручності і потішило читача як герої вміло всіх обвели круг пальця.

Ну, дещо вони все ж таки отримали; при тому, що в такій халепі просто вижити — це вже чудово. До того ж, я зазначив, що пригоди та подорожі для них були важливіші, ніж збагачення.

Олександр Ігнатенко писал(а):
Проблеми починаються в сутичці зі стариганом-чудовиськом. До задуму претензій немає: як вже писали інші коментатори чудовисько оригинальне, сили його також ефектно показані, спосіб розправи чудовий. Але це приємна мальовнича мова геть не підходить до опису екшену. Серйозно, в мене такий дисонанс почався, немов раптом комп'ютер заглючив.

Гм. Я це врахую.
Принаймні, я намагався передати короткими обірваними фразами міркування та почуття головного героя.

Олександр Ігнатенко писал(а):
А потім, коли вони ковзають по піску на дощці я, як читач, цього не відчуваю. Я це бачу, але немов кіно збоку. Тоді як мені хочеться бути поряд з ними, щоб кололи шкіру і потрапляли в замружені очі.

Тут дався взнаки брак об’єму. Довелося писати вкрай коротко й стисло.

Олександр Ігнатенко писал(а):
Також назва не найвдаліша. Треба принаймні "Дворец в пустыне", "Затерянная книга", словом, щось більш конкретне.

Знаю. Але палац — сам по собі значення не має, то міг бути якийсь лабіринт, підземелля тощо. Книга — вона не загублена, якщо стільком людям про неї відомо. Буду думати.

Олександр Ігнатенко писал(а):
Ну, й оскільки з коментарів видно, що автор добре попрацював з джерелами вавілонянки якраз були дуже прихильні до чужинців. Звідси й у Вавілонської блудниці ноги ростуть. Але тут все можна списати на інші часи, інший Вавілон.

Так-так. Якесь задрипане провінційне містечко з украй пихатими мешканцями... :)

Олександр Ігнатенко писал(а):
...як я вже писав вище, оповідання мені дуже сподобалося. Тож успіхів на конкурсі!

Дякую, навзаєм!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 24.07.2020 00:04 
Не в сети
Авторитет
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06.07.2014 13:14
Сообщения: 259
Здравствуйте, автор!

Сначала мы видим дальневосточную стилизацию. Витиеватые фразы, вычурный язык. Все хорошо, стилизация удалась. Дальше появляются два вора, и, о чудо-чудное, разговор идет, будто это не ворье, а барышни - выпускницы института благородных девиц да еще и с красным дипломом. Стилизация рухнула. Не говорят так воры, тут нужна специфичиская лексика. Вот например, Яцек Комуда - "Имя зверя". Там с воровской лексикой весьма похвально. Или "Меекхан" Вегнера, воровские главы.

Некоторые обороты выглядят странно, как вот:

Цитата:
Если бы кто-то наблюдал за ним всё последнее время, он был бы изрядно удивлён, увидев сидящего у дальней стены человека — ведь это оказался тот самый вор, с которым юноше пришлось выдержать жестокую схватку.

Не поверите, я (читатель) как раз наблюдаю сцену со стороны. Вообще не удивлен, ибо фраза купца все расставила по своим местам :wink:

Диалоги героев. Они не для себя говорят, а для нас, читателей. Живые люди говорили бы совсем иначе.

Чудище - местный вариант Джельсомино? ;)

Много екшена и, в принципе, интересное приключение - да, плюс. Но больше ничего не увидел, простите. Контракт не выполнен, эволюции героев нету.

Успехов!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 24.07.2020 18:59 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 4
Фантом писал(а):
Сначала мы видим дальневосточную стилизацию. Витиеватые фразы, вычурный язык. Все хорошо, стилизация удалась. Дальше появляются два вора, и, о чудо-чудное, разговор идет, будто это не ворье, а барышни - выпускницы института благородных девиц да еще и с красным дипломом. Стилизация рухнула. Не говорят так воры, тут нужна специфичиская лексика. Вот например, Яцек Комуда - "Имя зверя". Там с воровской лексикой весьма похвально. Или "Меекхан" Вегнера, воровские главы.

Ну, во-первых, они скорее мошенники, чем воры, и порой не только их заработок, но и сама жизнь зависит от умения красиво изъясняться. Во-вторых, я ориентировался на классический «Рассказ Сатампры Зейроса» Кларка Эштона Смита:

Цитата:
...Как-то вечером мы остановились в бедном районе Узульдарома, чтобы подсчитать свои запасы, и обнаружили, что у нас осталось немногим менее трех пазуров. Этих денег в те времена хватало, чтобы купить либо солидную бутыль гранатового вина, либо две буханки хлеба. И мы стали тут же спорить о том, как нам лучше поступить.
— Хлеб, — настаивал Тирув Омпаллис, — насытит наши тела, прибавит сил измученным конечностям и уставшим пальцам.
— Гранатовое вино, — сказал тогда я, — облагородит нашу мысль, вдохновит, зажжет мозг, и, возможно, нам придет в голову какой-нибудь способ, чтобы поскорее выбраться из сложившегося положения.
После этих слов Тирув Омпаллис без дальнейших споров уступил моим разумным доводам, и мы стали искать забегаловку. Вино было не из лучших по вкусовым качествам, но по количеству и крепости — как раз то, что нужно. Усевшись за столик в переполненном посетителями кабачке, мы не спеша попивали в свое удовольствие, пока весь огонь из алой жидкости не перетек в наши головы. Темнота и неизвестность будущего рассеялись, словно освещенные факелами, и вся неприглядность существования показалась нам более сглаженной и мягкой. И вскоре на меня нашло вдохновение.
— Послушай, Омпаллис, — сказал я. — Есть ли какая-нибудь причина, по которой мы с тобой, храбрые и никоим образом не подверженные предрассудкам люди, не могли бы овладеть королевскими сокровищами Комморьома? Ведь это всего лишь навсего небольшая прогулка по лесу в пригородах нашего нудного городишки, приятный отдых на природе, потом утро или вечер археологических раскопок — и кто знает, что мы там обнаружим?
— Ты говоришь мудро и смело, мой дорогой приятель, — поддержал меня Тирув Омпаллис. — И действительно, в самом деле нет такой причины, по которой мы должны были бы отказываться от возможности пополнить наши оскудевшие кошельки за счет парочки мертвых царей или богов.

Упомянутых вами авторов я не читал.

Фантом писал(а):
Контракт не выполнен, эволюции героев нету.

А никакого «контракта» и не было. Возьмите вышеприведённый рассказ, или любой из цикла о Конане-варваре — где там «эволюция героя»? Нередко герой привлекателен как раз своим постоянством.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 25.07.2020 12:46 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 10.07.2020 20:22
Сообщения: 18
Мне не понравился один момент, отмеченный предыдущим комментатором. Разговор парней нисколько не кажется настоящим разговором двух аферистов, ему не веришь. Помимо этого все понравилось.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: as006 Приключение в пустыне
СообщениеДобавлено: 27.07.2020 14:31 
Не в сети
Доктор Зло
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26.07.2011 11:36
Сообщения: 4620
Откуда: Зворотний бік Місяця
Цитата:
— Превосходно, — сидящий за столом похлопал себя по бедру, и до слуха его собеседника донёсся приятный звон полновесных монет
Сказки внешне выглядят как далекое прошлое. А карманы у обычного вора - это уже скучный 19 век. Ну хорошо, монеты лежат в кармане сидящего человека. Будут ли они звенеть, если похлопать по карману? Проверьте. :D

Цитата:
— Главное — не растратить всё на пустяки. Если бы в прошлый раз мы отложили хоть что-то на чёрный день, нам бы сейчас не пришлось красть кошельки, только сойдя с корабля.
— Ты слишком осторожен, Рестан. Кроме того, позволю себе заметить, крал-то именно я. А ты лишь колотил меня, изображая героя.
Цитата:
— Взять хотя бы придуманный нами трюк: один уходит с деньгами, другой отвлекает внимание…
Стиль рассказа, как мне кажется, излишне витиеватый, устаревший. В авторской речи с этим еще можно смириться и посчитать стилизацией. Опять же, стилизацией чего, какого региона и периода? Но когда воры говорят как профессора Оксфорда, да еще о том, что собеседник прекрасно знает, это выглядит очень странно.

Цитата:
Затем, закончив трапезу, они повели разговор
А разве до трапезы они не вели разговор?

Цитата:
Помню, как нам однажды пришлось прятаться в вязанках хвороста, а потом выдавать себя за рабов. Зря мы тогда заехали в тот убогий городишко… как там его… Ах, да — Вавилон.
Изображение
Вот "убогий городишко" Вавилон - оазис в пустыне. Где они там вязанки хвороста нашли?

Цитата:
А тем временем мы как следует изучим местный язык и обычаи
По-моему, один из них языком уже владеет - он же сумел объяснить торговцу, что золотые монеты рассыпались по дороге.

Цитата:
Поговорив ещё немного и обсудив все подробности сделки, друзья пришли к соглашению. Им даже удалось вытребовать у нанимателя задаток. Его тяжёлые вздохи и жалобы на жизнь не растрогали искателей приключений: судя по тяжёлым перстням, украшающим пальцы Куваны, доход купца, вопреки его словам, вовсе не был «скромным».
Нанимает первых встречных, рассказывает им, какая ценная книга. И отпускает в пустыню. А что, действительно, мешало ему самому нанять погонщиков верблюдов, запастись едой и водой и прогуляться в пустыню, если там всего несколько дней пути и никакой опасности?
Не верится, что он сумел разбогатеть при таком подходе к делу.

Цитата:
Обернувшись, друзья увидели здоровенного верзилу
:shock:

Цитата:
Выглядели они настолько свирепыми и притом умелыми бойцами
Если они с самого начала так выглядели, почему не вызвали подозрение? И как можно по внешнему виду определить умелого бойца?

Цитата:
они оказались перед высокой, окованной бронзой дверью
Цитата:
Затем он неторопливо развернул свиток пергамента из кожи молодого мамонта
Сразу возникает вопрос - кто фокальный персонаж? Который на глаз отличает бронзу от меди и кожу молодого мамонта от кожи старого мамонта.

Цитата:
При этом их глаза непрерывно бегали по сторонам, выискивая малейшую возможность для бегства. Но она так и не предоставилась.
Зачем бежать, если их и так отпустили, хоть и с охраной.
Другое дело, зачем начальнику стражи два непредсказуемых отморозка? :D

Цитата:
— Похоже, им требуются люди, которых совсем не жаль и которых никто не станет разыскивать в случае их внезапной пропажи.
Все равно непонятно! Они лишние по-любому.

Цитата:
Как и в предыдущих случаях, стражники не связали юношей, но окружили их спальное место плотным кольцом
Зачем, если проще таки связать?

Цитата:
Как вы уже слышали, я дочь великого вождя. Недавно он погиб на войне, покрыв себя неувядаемой славой и сложив целый курган из тел убитых врагов
Слишком напыщенно.

Цитата:
Нарина тяжело вздохнула.
— Лучше бы я умерла в битве. Наверно, меня не убили, чтобы тоже сделать приманкой для чудовища
Я про другое подумала. :D

Цитата:
Зал, где они оказались, был освещён лишь тем светом, что проникал сквозь дверной проём и несколько окошек
Что странного в том, что днем нет искусственного освещения и свет идет через окна и двери?

Цитата:
Повсюду лежали тени, сливаясь у стен в сплошные занавеси непроницаемого мрака
А вот в это, извините, не верю. Во-первых, окна таки есть. Во-вторых, глаза адаптируются, и "непроницаемого мрака" не будет.

Цитата:
За спиной юноши раздавались тяжёлое дыхание, лязг оружия
Лязг - удар о твердое. Обо что лязгало оружие?

Цитата:
Он слышал упоминания Крумгла, Ввагна, Жлупадина, Пфульфутцтля, Умд-дирабла, Лутʼсиерра, Куптʼпуцтрулла, Йинʼзираб-вана, и даже самого Мумʼйетти-пемпирʼдеуйля, чью милость так же трудно заслужить, как и правильно выговорить его имя
И так же трудно дочитать фразу до конца. Какое значение в сюжете имеют эти имена?

Цитата:
Пройдя через него, они оказались в новом зале, гораздо больше и роскошнее прежнего
То есть предыдущий был тоже большим и роскошным, но чуть меньше? Однако мы знаем, что "Повсюду лежали тени, сливаясь у стен в сплошные занавеси непроницаемого мрака". Где тут роскошь?

Цитата:
— Кни-и-га-а! — вдруг провыл старик. Его низкий голос раскатился по всему залу. — Кто-о-о тро-о-га-ал кни-и-гу?!
Вроде бы и страшно, да? Старик, слепой, воет... Кто спал на моей... кто трогал мою книгу? Эффект получается противоположный. Потому что чрезмерный надрыв и пафосность.

Цитата:
«Зови, зови, не дозовёшься», — усмехнулся про себя Рестан. Кажется, у него получилось. В самом деле, имя человека значит в магии очень много.
Почему вдруг Рестан стал разбираться в магии? Он же вор.

Цитата:
— Верно, — согласился Рестан. — Но это приносит выгоду нам, наделённым смекалкой и благоразумием
Особой смекалки, как раз, герои и не проявили. Фокус с кошельком у них, наверняка, был наработанным приемом. А дальше они сами ничего не решали, лишь выполняя волю тех, кто сильнее них. Представилась возможность - смылись.

И главный вопрос - что это было? В чем идея рассказа?

Удачи на конкурсе!

_________________
Чому найважче у світі – це переконати птаха, що він вільний?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 16 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB