Цитата:
m016 Сердце, стеклянное сердце
Вот уж что-то, а этот рассказ залпом проглотить нельзя. Читать приходится каждое слово.
И без второго прочтения никак не обойтись - остаются некие предметы и пустые места на полках рассказа, куда эти самые предметы после второго раза умещаются.
Правда, есть еще некие артефакты (медь в крови, железо, я ничего в диагнозе Мэг не понимаю, не могу уловить связь между состояниями Тома, которые по-разному влияют на сестру, с реакцией ее организма), значения которых я не разгадала, но это уже явно недостаток моего мышления и знаний.
Главное, что герои (Том и Эдвин)совершают невозможное, ведут борьбу с тем, чему невозможно противостоять, заделывают течи, латают дыры и чинят нечто одновременно и существующее (тело, искусственный орган), и настолько хрупкое и эфемерное, что рукам и инструментам не поддается.
Это, мягко говоря, необычно, автор
. А необычная фантастика - большая редкость. И не только в наше время.
Вопрос: есть ли в рассказе что-то еще об отце до финала, кроме описания находящейся в коме Мэг ("
Скулы в отца – помнит, нос с горбинкой – тоже...")? Кто он, что он, как он? О похоронах матери сказано, о том, что старший брат - единственный родственник, тоже есть... А про отца? Гном говорит Тому: "
Последнее, о чём она думала во время операции, когда ей пересаживали это дерьмовое, как видишь, сердце – это ты, Томас Хогард". Но Мэг думала о них
обоих? Гном обманывает или не знает?
Пометки
"...
что с его родными – например, с сестрой, любимой малышкой Шелли или Кристен..."
Чуть ниже
"
А про день рождения младшей сестры Кейт или Сары он забыл".
После первого высказывания может показаться, что сестру зовут Шелли или Кристен. Из второго - что сестер все-таки две, обе они младшие, зовут их Кейт и Сара. Или "
забыл" относится не ко дню рождения, а к именам? Сестра одна, но зовут ее то ли Кейт, то ли Сара.
Или младших сестер у него четыре? Не, понятно потом, что речь была о других девушках, имена которых ему до лампочки, а сестру зовут Мэг, и это имя он как раз помнит хорошо, но именно ли этот эффект тут нужен для передачи его сумбурных мыслей?
"
Порой Тому казалось, что её язык имеет все шесть степеней свободы". Ох, хорошо
"
Та машет рукой в сторону лифта: «Изыди, ночной гость»". Ох, хорошо-2.
"Том Хогард пытается встать, хотя бы на карачки, но
отравленное алкоголем тело не слушается". Выше (в самом начале) была
отравленная алкоголем печень. Сомневаюсь, что этот повтор нужен. И само сочетание "
отравленное алкоголем что-то" - бр-р-р-р, скукота и бОян.
"...
будто копошился в потрохах дохлой рыбы". Метафора - блеск (если так можно хвалить слова, удачно подобранные для выражения чувства омерзения), но не лишнее ли тут в таком варианте слово "
дохлый"? Копошиться в потрохах живой рыбы - вот в этом случае с пояснением лучше.
"
Силы трения и упругости (силы зла?!) как следует потрудятся над характеристиками искусственного сердца". Уф. Классно. Силы зла? Выходит, что да. Я бы тогда еще реакцию опоры добавила
. И предложение: ввести в школе на первом году изучения физики в дополнение к сочинению "
Что бы было с миром, если бы вдруг исчезла сила трения" второе "
Сила трения на службе Зла".
"
Ослеплённый болью Том сгибается пополам и получает по голове сорванной с кронштейна трубой. В глазах темнеет, мужчина шатается, опираясь на одну ногу и чувствуя, как толчками плюётся в спину кровь". Здесь лучше "
он шатается".
"
Он сжёг воспоминания о ней в рюмке абсента в канун Хэллоуина..."
Ниже
"..
.старуха мстит всем в канун Хэллоуина, говорил я своей жене, а она отмахивалась от меня, смеялась, ворчала, что ей будут сниться кошмары…" Это же он первой жене говорил, да? Не той, которая сама по себе была "
леденящий кровь кошмар"? А почему они связаны Хэллоуином?