Уляна писал(а):
А ще дуже різало око слово "жінка", яке часто повторювалось (може це вже і субєктивно)
.
Якщо це і суб'єктивно, то у нас однакова проблема... хД
На жаль, інше слово так і не підібралось. Не знаю, чим його коректно замінити.
Сокира писал(а):
навіщо це нелегальне потерча потрібно чортам - аж до такої міри, щоб учиняти отакенну щільну облаву і бойовища? Я ще розумію, якби це був якийсь супер-артефакт, абощо… А що їм користі з потерчати? Чи, може, я щось не тямлю в магічних стосунках?
В даному випадку чорти виключно з добрими намірами)
Потерчата - загублені душі, їх треба відпустити, щоб вони змогли заспокоїтись. За це чорти і боролись. А що трохи екстремально... то більше дань звичці, вони інакше не вміють =)
Сокира писал(а):
І ще стосовно назви твору. Зрозуміло, що назва перегукується з іменем головної героїні. Але насправді, мені здалося, не перегукується, а навпаки – виглядає штучно притягнутою, і в чомусь навіть вступає в протиріччя з твором і його героями. Хоча, звісно, авторові видніше…
Це в якійсь мірі жарт.
Ну і так, мені подобається те, що в назві є ім'я героїні. Плюс сполучення "в полі" в більш жаргонному значенні може означати "агента в полях", приміром =)