«В кабинет вошёл доктор в белом халате и начищенных туфлях». Когда-то я у Стругацких читал, но к моему стыде уже не помню, где именно – литературные герои приходили в том виде, в каком их описывали авторы. Там были мужчины в одних пиджаках на голое тело, и абсолютно обнажённые дамы, пытавшиеся прикрыть наготу роскошным колье – ибо авторы имели неосторожность именно так их и описать: «мужчина в пиджаке», «дама, на груди которой висело колье». Что-то в этом рода. Было смешно. У меня самого так получается часто. Но я пытаюсь по мере возможности такого избегать. Не всегда получается. Думаю, в этом случае поможет приём высвечивания детали. В вашем данном конкретном случае, автор, можно было бы, к примеру, написать так: «В кабинет вошёл доктор, халат которого бросался в глаза безупречной белизной, а туфли – безупречным блеском». Или что-то в этом роде, раз уж вы так хотите, чтобы читатель обязательно обратил своё внимание на докторские халат и туфли. А если халат и туфли принципиальной роли не играют – ну и хер с ними. Вошёл и вошёл. А можно: «В кабинет вошёл человек средних лет. Судя по белому халату – доктор». Вариаций масса. Но это всё, по большому счёту, вкусовщина. «Лицо его исказилось душевной болью». Автор, намалюйте эту фразу гигантскими буквами на большом листе бумаги, повесьте в том месте, где вы оформляете слова во фразы, складывая из последних литературный текст. Почаще смотрите на этот плакат, пусть он всегда будет у вас перед глазами. И никогда так больше не пишите – это махровый литературный штамп. Приличные люди, наткнувшись на такое, тут же бросают чтение, потому что понимают – ничего достойного внимания дальше не будет. Я человек неприличный, да и мне надо по условиям конкурса, поэтому я прочту до конца. Но ведь вы, надеюсь, не рассчитываете, что вас будут читать лишь неприличные люди и участники литературных конкурсов, правда? Тогда ищите большой лист бумаги. И у вас там такого дальше ещё много. Эх, будь я приличным человеком… Но увы, приходится читать до конца. Кстати, первый абзац второй главки – очень хорошо. Значит, можете. Тем более, бросайте всё и ищите большой лист бумаги. Блин, только похвалил… «У панели стоял худощавый мужчина в светлом летнем костюме, с вкрадчивыми, змеиными повадками и лысой, как кастрюля, головой». Слушайте, автор, откуда вы про его повадки знаете, если он только стоит? Считаете, что вам на слово читатель должен верить? А кто вы такой, чтобы вам на слово верить? Я вас и не видел никогда и знать не знаю – не желаю я вам исключительно на слово верить! Извольте мне показать, чтобы я самолично убедился, что повадки у этого типа именно что «змеиные». Ух ты, какая хорошая идея насчёт «един в двух лицах»! Да и хрен с ним, что в эллинистическое время одного в трёх лицах придумали – у вас это всё равно свежо получилось. Автор, у вас такое встречается неоднократно, но я поясню лишь на одном примере. «Перед глазами возник лёгкий туман, но он, не желая мириться с проблемами, начал пристально всматриваться перед собой. Туман отступил, как уходит дымка над утренней водой, когда поднимается солнце». В первом предложении, строго говоря, не желает примиряться с проблемами – лёгкий туман. В данном случае вместо «он» лучше поставить, например, имя. Во втором предложении слово «утренней» – вопиюще лишнее, потому что солнце поднимается исключительно утром. Или в ваших широтах не так? Блин, так что, он просто кадавром оказался? Эх, автор… Да, тринитарии (не члены монашеского ордена и не выпускники Тринити-колледжа) больше ништяков из своей идеи поимели… Немного досадно. А в целом, нормальный рассказ. Вот только лично мне жаль упущенных вами, автор возможностей. Ну до и бог с ними. Удачи на конкурсе.
|