Меломан писал(а):
Змієві Вали - російською? Хата, піч, вареники. Недоумкуватий "Дедушко" - місцевий запопадливий дух.Можна й Вал пересунути, треба ж торгівельний центр збудувати.Зі знанням справи зроблений гімн вишиватництва.(((
Чувствую потребность бросить свои пять копеек. Думаю, Меломан слишком суров к автору.
Рассказ на русском, но об украинском. Ну и что? Это ещё разобраться нужно, сколько
в русском литературном украинского заложено. Тема отдельной дискуссии.
Потом, рассказ ведь о бережном отношении к своей старине, к памяти предков. Англичане
вон как над своей "трясутся", упаси бог просто так тронуть. Американцы (сколько у них той
истории) почти в каждом городишке музей свой имеют. И ничего, для торговых центров место
находится. И нам у культурных бы поучиться.
Мистика, "гімн вишиванництва", "місцевий ... дух" (запопадливості я там не побачив, побачив
прониклевість, мудрість, терпіння) - это те особые авторские приёмы, которые позволили ему
подвести героев к катарсису, переосмыслению. Вспомнить о том, кто они.
И с этим у автора всё нормально.
Возможно, работа не вполне совершенна, но идея и то, как автор её развернул для
читателя - всё нормально, понятно и читабельно. ГГ через своё внутреннее переосмысление
изменяют жизненную позицию. И Дедушко знает, что всё к тому и придёт, потому как дух он.
Может кому-то "революций" хотелось, крови и жертв? Неинтеллигентно это, ребята. Давайте
эволюционно, без этого...
Автору хочется пожелать дальше работать в подобном ключе. Нет предела для совершенства.