Чудесарь, или сезон грёзОхохонюшки
И ругать хочется, и хвалить одновременно.
О грамматике не буду — всё равно за Сильно Грамотным не угнаться
Но о стилистике хотелось бы отдельно сказать.
Понравилось, что написано просто и легко — картинка живая, без тяжеловесных подробных описаний. С другой стороны — иногда складывалось впечатление машинного какого-то перевода.
Цитата:
а вот на интерес своего друга он отозвался нелестно
хотя бы об интересе, что ли. Вроде как, органичнее звучит. И "своего" лишнее. Понятно, что не чужого.
Цитата:
подходящее местечко для проживания
– канцелярит. Почему бы не сказать «подходящий дом»? Или просто жильё, гостиница та же самая.
Цитата:
Управляла гостиницей миловидная хозяйка, которая, правда, у них немалую сумму денег получила.
Как немалая сумма увязывается с миловидностью хозяйки? А инверсия здесь зачем? Попадается не в первый раз она. О юный падаван, Йода гордиться может тобой.
Цитата:
Его отличительной особенностью были длинные усы, острые глаза и орлиный нос.
Ага, всё в кучу: одна особенность была — нос с острыми глазами на усах
Цитата:
Рисунок был интересен, но и странный тоже.
И странным было такое предложение читать.
Рисунок был странным, но интересным — хотя бы так, что ли.
Цитата:
Длинноносые туфли с пряжками грозно смотрели в разные стороны.
В первый раз встречаю грозно смотрящие туфли.
Цитата:
Мы выяснили, что у многих людей вашего города стали очень беспокойные ночи.
Блин, ну полное впечатление, что машина писала! Извините-простите. Но вот, многие ваши знакомые так говорят? Или вы сами, может быть? Можно сказать: мы выяснили, что ночи в городе стали беспокойными, что жители страдают бессонницей, наконец. Тоже не фонтан, но хоть как-то оживить это дело можно и нужно.
Есть логические нестыковки. Например, в первой части герои успели прогуляться по городу — рассматривали достопримечательности, искали жильё, развешивали афиши, арендовали зал, дали представление и т.д. И только во второй (sic!) когда их пригласили во дворец, наконец-то заметили, что горожане хмурые.
Также, только когда им сказали про странный звук, услышали его. Хотя, не первую ночь ночевали.
Повествование развивается неорганично, воля автора прямо-таки довлеет и над персонажами, и над читателем. Так и видится демиург, который навис над миром рассказа, и героев, аки пешки, переставляет.
Лучше, когда автор играет в невидимку, имхо.
Король — оно не высочество. Величество оно, ага.
Идея со снами замечательная. Странный ночной звук — отличная задумка. Но получилось, что это всего лишь рояль, который сидел тихохонько в кустах.
Оказывается, ничего расследовать и не нужно было — Плюку с детства звук знаком. Это называется обманом читательских ожиданий. Гораздо интереснее получается, когда интрига развивается по ходу повествования, а не так чтобы герой по лбу себя хлопнул и сказал «О! Я вспомнил! В наших краях такие же летали! Это же джукар!»
И читатель сидит, как обос… э-э-э… обтекает, в смысле, и думает: так зачем же надо было огород городить из пятнадцати этажей дворца и прочих трактиров, если Плюк знал о джукарах? И Грен такой — хобана! — в жука превратился. Я о нём и забыла уже.
Там вообще трудно помнить ху из ху, потому что проходных персонажей тьма-тьмущая. Тут тебе и чувак в карете, и лекарь, и начальник стражи, первый советник, второй советник, и хранитель книг… Зачем они? Зачем мне их запоминать, когда получается, что они не играют на сюжет, только объёму добавляют?
Девчонка-несмеяна — отдельная тема. Сначала даётся как объект — о её характере никто ничего не знает. Потом вдруг оказывается, что она хотела другого учителя. Ещё один хищный роялище, напавший на бедного читателя, который ни о чём таком и не подозревает.
Несмотря на массу замечаний, впечатление всё равно сложилось хорошее. Потенциал есть, и немалый. Даже в таком виде сказочка прочиталась в охотку и не без удовольствия.
Удачи!