Автор r008 писал(а):
а для Felicata хотелось бы уточнить – есть выражение «не хватал звезд с неба» (хотя ваш вариант «не хватал крыльев с неба» тоже отличный).
Есть. Но в мире, где знаки отличия раздаются в крыльях, идиомы, скорее всего, пойдут расти с другими словами. Крылья, перья и т. д. "Вон покатилась вторая звезда вам на погоны..." (с) - строки тоже будут другие.
Могут остаться старые. Могут использоваться наши - но теоретически-то нелогично?
Сложнее другое. Сложнее удержать баланс. Мало слов, работающих на фантдопущение - заметно, что в тексте много слов, нормальных для нас, но странных для героев. Много - кажется, что автор перестарался, утыкивая рассказ собственными языковыми изобретениями.
Цитата:
А о теме «небесной канцелярии» - мои герои никогда не были ангелами. Они лишь люди, заигравшиеся в ангелов. Поэтому и главный компьютер далеко не Бог, а только Босс. Правда раскрывается в конце рассказа… Надеюсь, что такое недоразумение получилось из-за недочётов с моей стороны (буду стараться), а не потому, что рассказ не был прочитан полностью.
Это я отзыв слишком короткий написала, надо было больше обоснований выводам дать. Недочетов как таковых нет, рассказ цельный.
"Канцелярией" я здесь ругнулась именно из-за описания бюрократического аппарата, который может быть кем угодно и на каком угодно принципе устроен, но суть та же: автор повествует о работе организацией с такими-то ступенями, должностями и обязанностями... где-то ерничая, где-то загоняя героев в жестокие рамки... Форма подачи остается той же, она известна - и чтобы как-то читателя
особенно удивить, я не представляю, что надо сделать.