g001 Шестьдесят восьмая теорема этикиЦитата:
"...слезы на глаза наворачивались от осознания глубины происходящего между ним и старухой недоразумения".
Да ладно, чуть выше было сказано: "
От вонючего дыма кошмарных папирос (где только она брала эту дрянь – «Беломор», что ли?) у Гарика чесались глаза, будто в них сыпанули песку". Так что "
от дыма", а не
от разумения. И тут же ответ на отзыв А.Г. "
могла ли такая старуха слезиться"? По характеру может и нет, а вот от вонючего дыма - запросто.
Цитата:
"...разрезая землистого цвета лицо чуть ли напополам и напоминая о трещинах, змеящихся по пересохшей, мертвой глине..."
Земля и глина в данном случае обозначают разные цвета.
Цитата:
"приподнял с расшатанной табуретки тощий, обтянутый дорогими джинсами зад"
тощий зад можно только стрейчем обтянуть, а это для понтов уже совсем других.
Цитата:
"Старуха слабо махнула на него костлявой рукой, густо перетянутой узловатыми, пульсирующими венами".
Венами только вдоль перетянуть можно.
Цитата:
"Она равнодушно скользнула взглядом по шикарной тачке, с визгом шин остановившейся у тротуара"
. На "с визгом шин" можно было бы хотя бы вздрогнуть или поморщиться.
Цитата:
"...восхитительным слиянием с шикарной, как породистый конь, машиной..."
а выше было:
Цитата:
"Тоха заржал, как разыгравшийся жеребец и принялся хлопать Игоря по плечам, заставляя ощутимо приседать под гнетом этого проявления дружеских чувств".
Животные сравнения - это опасно. Лошадиные - опасно вдвойне. Слияние с машиной как с конем - бОян. А хлопающий по плечам разыгравшийся жеребец - это очень-очень опасно для жизни. И "породистый" по отношению к коню или машине - понятно, но уныло в своей заезженности. И ниже сразу... Автор, прошу прощения: "
отражаясь в темных и матовых, как два каштана, Алениных глазах", все хорошо, но после предыдущих красивостей на лошадиную тематику хочется сказать, спасибо, что не как два
конских каштана.
Цитата:
"Гарик, как охотящаяся рысь, метнулся к окну..."
Охотящаяся рысь
не мечется. Если уж промахнулась - будет валяться в засаде заново.
Цитата:
"Гарик остался стоять, крепко сжимая в ладони нагретый брелок и тупо глядя на пустой прямоугольник заплеванного асфальта"
. Полседьмого утра, кто успел заплевать прямоугольник на месте, где ночью был припаркован автомобиль?
Или они его с вечера на
заплеванный асфальт поставили, потому что из ресторана уставшие приехали? Почему? Единственное пустое место? Если во парковочных мест мало, то они чаще всего заняты машинами, а под машинами заплеванными быть не могут. Днем (или в другое время, все зависит от привычек жильцов), когда все разъезжаются, заплеванным может оказаться асфальт перед скамейками (о них нет ни слова), под балконом или на проходе. Нет картинки. Или вообще весь асфальт был заплеван?
Слово-то вроде уместное... Подходящее... Но смысла не вносит, и отгадки нет.
Или это из серии сочинений "
желтый цвет в Петербурге Достоевского как средство передачи тоски и уныния"? Тогда понимаю... Но можно ж перефразировать.
Хороший рассказ. Тоскливый и тяжелый по ощущениям, но хороший. И в продолжение игры с этим словом: рассказ о хороших, обычных живых людях, которые иногда друг другу хорошими не кажутся.
Чего только не поняла - соизмеримостью цен между новым "БМВ" и поездкой на курорт, пусть даже и очень приличный.