Цитата:
– Привіт! – на обличчі андроїда з’явилася посмішка. – Мене звати Мішель.
Как же так?
Было же такое сообщение:
Цитата:
Альберт зітхнув.
– ... Як знайду, то назву ляльку на твою честь, Дімо!
Обманул?
...
Да. Обманул. Только не Диму, а покупателя.
Сам по себе трюк с перевёртышем понятен. Непонятна техника исполнения.
1. Если бы продавец всучил девушке "андроида" на время (чтобы человек неделю поиграл роль робота, а за это время придёт партия андроидов с завода), а потом заменить под каким-то предлогом... но ведь это я сам додумал. В тексте этого нет. В тексте - очевидное мошенничество. А я категорически против такого отношения к потребителю.
2.
Цитата:
Так потекли дні. Мішель зупинився в домі в Ніки й насолоджувався життям – виявилося, що дівчина живе в розкішному будинку з усілякими вигодами. Уранці Ніка йшла на роботу, тож значну частину дня Мішель змушений був проводити сам. Утім він не нудьгував: плавав у басейні, займався спортом у залі, дивився фільми.
Т.е. парень совершенно спокойно относится к роли альфонса-иждивенца. Теперь его очередь обманывать девушку, и он хладнокровно это делает (обманывает).
3.
Цитата:
– Спеціальний підрозділ. Вони полюють на вільних роботів.
"Бегущий по лезвию"?
4.
Цитата:
Ніка відштовхнула його й кинулася на вулицю.
До этого она была в бассейне:
Цитата:
Увечері Мішель мав серйозну розмову зі своєю дівчиною. Анжела в цей час плавала в басейні.
Вот так, мокрая, в купальнике... открыла дверь на проезжую часть прямо из бассейна?
Цитата:
Це просто вкладалося в голові.
Мабуть, "НЕ просто"?
...
А в целом понравилось.
Я тоже думаю, что способ происхождения не важен. Достаточный признак человека - осознавать самого себя.
Удачи на конкурсе.