Felicata писал(а):
aau писал(а):
Чтение нештампованного текста требует интеллектуальных усилий.
Чтение штампованного текста сродни боданию дебильника (то бишь просмотру телевизора) - всё и так проваливается, гладко, можно не напрягаться.
А у Пушкина проза ясная и четкая, без мук и кочек для читающего...
Можно и простой доступный текст представить, чтобы читался легко, чтобы доставлял только удовольствие. И состоял бы он из классических предложений с нужным количеством порядком слов, со стандартным составом подлежащее-сказуемое плюс два-четыре других членов предложения. Но можно же при этом обойтись без "уронил челюсть", "приподнял бровь", "юное создание" и т. д.
Автор s015 писал(а):
Просто интересно было про штампы поговорить.
Ох, интересная тема!
В юности я читал статью, в которой разбиралось стихотворение «К Керн («Я помню чудное мгновение»)». Автор статьи писал о том, что оно написано сплошь штампованными (т.е. уже во времена Пушкина превратившимися в затёртые штампы) фразами. Причём написано именно что сплошь – т.е. других, наштампованных, фраз там просто нет. А, тем не менее, – шедевр. Вывод: А.С. сделал это намеренно, своеобразная шутка гения. Мол, вот из голимного дерьма могу конфетку сделать. И сделал. На то и гений.
В конечном итоге, не так важно написанное. Важно – что осталось за текстом, что содержится между строк. Если за текстом ничего нет – то и грош цена такой прозе, прочитал и забыл.
Да, у Пушкина проза прозрачна, как колодезная вода. Но под этой водой – глубина немеренная. Здесь же: Лермонтов, Экзюпери, Грэм Грин, Тургенев.
Стендаль каждый день перед сном читал «Кодекс Наполеона», чтобы проникнуться лаконичной чёткостью образцового, по его мнению, французского языка этого документа.
«Колымские рассказы» Шаламова написаны абсолютно безыскусным, проще не бывает, языком. Но не знаю текста, который на меня произвёл большее эмоциональное впечатление, чем эти тексты Шаламова.
Но и это – не общий закон.
Язык Достоевского, Льва Толстого – что может быть ужаснее? Однако, ни одному разумному человеку не придёт в голову оспорить их выдающийся вклад в литературу.
Вообще, поддерживаю точку зрения, что русская литература ещё во времена Пушкина разделилась на два принципиально разных подхода к языку и архитектонике прозы: ветвь Пушкина и ветвь Гоголя. К первой относятся Лермонтов, Тургенев, Чехов и т.п., ко второй – Лев Толстой, Достоевский и т.п.
Но 20 век, на мой взгляд, дал и примеры синтеза этих двух ветвей стилистики. Как мне кажется, уже у Бунина это есть. Булгакова хоть и относят в «гоголевскому» направлению – но у него много и пушкинского.
Э-э-э… Извините за офтопную болтовню.
Просто, подобные вещи мне страшно увлекательны…