Граф Фома писал(а):
Хм-м... Прочитал. Остался в некоторой растерянности. Словно два человека писали (возможно, так оно и есть).
Увы, адын. Савсем адын.
Цитата:
Один части про Флюга и Броку, другой всё остальное. Первый не уважает причастные и деепричастные обороты, но в остальном держит стиль. Второй - по настроению и делает ученические ошибки а-ля "не смотря ни на что".
Да, меня сложно причислить к grammar nazi, и я очень благодарен людям, которые на конкурсах берут на себя труд прошерстить рассказ на предмет ошибок. Понятное дело, делать этого никто не обязан. Но уж если взялись тыкать автора носом, так хотя бы цитируйте его ошибки верно.
Цитата:
Потом эти двое поссорились, что ли, и второй отстранил первого от написания, выкинул его героев из текста, долго жевал финал, наконец дожевал, облегчённо вздохнул и отправил на конкурс.
Ну, на то оно и обсуждение, чтобы каждый говорил о рассказе все, что думает. Другое дело, что порой этот каждый думает мягко говоря далекими от реальности категориями. Если вы сами не пишите рассказы подобным образом, какие у вас основания полагать, что так делал кто-то другой? Безусловно справедливо замечено, что линия Флюга и Броки к концу несколько провалилась, хотя и изначально я планировал заканчивать рассказ эпизодом с ними. И над этим вопросом я подумаю после конкурса. Но все остальное там именно в таком виде, как задумывал автор. Без дожевываний и проч.
Цитата:
По-другому перепады от "очень хорошо" до "что это, непотребна мать, такое" мне не объяснить.
Надеюсь, я я вам понятно разъяснил, что ваши объяснения в корне неверны?
Цитата:
В результате я бы первому автору поставил высокую оценку, второму - низкую. Если же автор всё же один, порекомедовал бы писать рассказы, находясь в одном, ровном настроении. Ну, а результат, похоже, придётся усреднять.
Выбор оценки в данном случае - полностью ваш выбор, ибо конкурс. А вот рекомендация - это все-таки лишнее. Хотя бы потому, что вам мало что известно о моем настроении во время написания рассказа.
Пан Мышиус писал(а):
Сразу вспомнились Рыжий и Скибка из рассказа Айзека Азимова «Молодость». Вот они самые яркие в рассказе. Но как на сюжет сыграли? Далее начинается двойной перевертыш. Ясно, что это вторжение землян на Марс в мире Уэллса. И потом оказывается просто игра. Про Рыжего и Скибку, то есть, Флюга и Брока читать занятно. Дальше стало скучно.
Да, спасибо, я уже понял, что все любят кошек. Тьфу, черт! Марсиан
. Но, как я уже и говорил, если даже я и перепишу последний эпизод, остальную (милитаристскую часть) менять не собираюсь. Тем более, что она, мягко говоря, не только и не столько по Уэллсу
.