РБЖ Азимут НОВОСТИ ТУРНИРНАЯ ТАБЛИЦА О КОНКУРСЕ НАШИ АВТОРЫ МЫ ПЕЧАТАЕМ ФОРУМ
Текущее время: 14.11.2018 23:41

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 16 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 14.10.2012 17:07 
Не в сети
Site Admin

Зарегистрирован: 08.01.2007 11:46
Сообщения: 4164
Откуда: Одесса
Обсуждение рассказа p043 Тот, кто говорил со мной


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 15.10.2012 11:55 
слишком лапидарно, причем автор еще и объясняловки ухитряется сунуть в минимальный объем произведения
на выходе - ничего не раскрыто
как раз то случай, когда тексту не хватает тысяч десяти знаков
в финал бы пропустил - сама по себе тема гренландских викингов любопытна


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 15.10.2012 15:57 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 9
Примечание - рассказ подразумевает некоторое владение предметом - историей. Но в случае его отсутствия в наше время всё легко исправляется Гуглом:)
Тут отмечу лишь что гренландские викинги действительно не ели рыбу - это не фантдопущение:)

Железный Дровосек
Вообще стараюсь писать кратко - настолько кратко, насколько это возможно чтоб донести некую заложенную в рассказ идею.
Возможно в данном случае это в минус, и сюжетные линии стоит углубить.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 15.10.2012 18:32 
Цитата:
думала Сольвейг, кутаясь в подтороченную мехом накидку. Одежда слабо спасала от холода. Но не кутаться же, как те скрелинги, в звериные шкуры…
- мех - это тоже шкура животного. Как-то нелогично.
Здесь же - если она думала, то до этого была прямая речь. А где её оформление?

Цитата:
Вокруг бледные, осунувшиеся лица… молодых, как она, почти нет – Сольвейг исполнилось пятнадцать зим.
- После многоточия по смыслу идёт другое предложение.

Цитата:
Он сказал, мы должны начать есть рыбу.
- если нет прямой речи - должно быть ЧТО

Некоторое количество вводных слов. Их на письме выделяют запятыми. Уже не первый раз встречаю по тексту.

На знатока истории не претендую. Хотелось бы, как читателю, поиметь что-то более расширенное. Идея-то хорошо используется. Имя Сольвейг... А другого не нашлось? И мне в конце показалось, что её ножиком почикали малёхо. А она жива...


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 15.10.2012 22:14 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 9
Спасибо за поправки, подумаю как лучше.

Рыжая писал(а):
На знатока истории не претендую. Хотелось бы, как читателю, поиметь что-то более расширенное. Идея-то хорошо используется. Имя Сольвейг... А другого не нашлось? И мне в конце показалось, что её ножиком почикали малёхо. А она жива...

Так откат же был. Её убили в изменённом, параллельном варианте. А в нашем, изначальном, она жива и уплыла из Гренландии.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 15.10.2012 22:26 
Автор p043 писал(а):
Так откат же был. Её убили в изменённом, параллельном варианте. А в нашем, изначальном, она жива и уплыла из Гренландии.


Вот это как-то не очень прозвучало... Я имею в виду разграничение на изменённый мир и реальный.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 16.10.2012 13:22 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 9
Рыжая писал(а):
Автор p043 писал(а):
Так откат же был. Её убили в изменённом, параллельном варианте. А в нашем, изначальном, она жива и уплыла из Гренландии.


Вот это как-то не очень прозвучало... Я имею в виду разграничение на изменённый мир и реальный.

А как раскрыть? Сольвейг отбрасывает коньки - говорится об "откате" - и в следующем "кадре" Сольвейг уплывает из Гренландии.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 17.10.2012 12:00 
Понравилось: викинги, конечно, куда ж без этого? Персонажи неплохие. Задумка. Композиция хорошая. Могла бы быть.
Не понравилось:... Я не буду говорить, что мне не понравилось - боюсь быть резка. Лучше вместо этого вы мне скажите: если по-честному, вы сами свой рассказ как хороший оцениваете? Достаточно вы над ним поработали? Или могли бы лучше?


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 17.10.2012 12:57 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 9
Джинн писал(а):
Понравилось: викинги, конечно, куда ж без этого? Персонажи неплохие. Задумка. Композиция хорошая. Могла бы быть.
Не понравилось:... Я не буду говорить, что мне не понравилось - боюсь быть резка. Лучше вместо этого вы мне скажите: если по-честному, вы сами свой рассказ как хороший оцениваете? Достаточно вы над ним поработали? Или могли бы лучше?

Уважаемая Джинн, автор я начинающий, посему критикочувствительный, но резкость воспринмаю адекватно, а вот намёки не всегда ловлю на лету.
Вы лучше прямо скажите, что не понравилось?
По Вашему вопросу - конечно можно сделать лучше. Мне кажется, стоит добавить бытовых сцен в духе чаепития, чтобы дать передохнуть читателю в перерывах между кульминациями. И может стоит убрать упоминание про Нан-Мадол, оставить лишь Гренландию.
Вроде всё, кульминация и развязка как таковые меня устраивают в этом виде.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 17.10.2012 14:11 
Раз автор начинающий, тогда обойдёмся без намёков, но начистоту. В рассказе много светлых авторских идей и у него хороший потенциал. Он вполне мог бы стать хорошим, запоминающимся рассказом. Но ему не хватило проработки: большей тщательности, обдуманности и изящности. Не просите конкретизировать претензию - я не смогу. Но здесь должны быть люди, которые могут вам помочь.
Я же на вас наехала потому, что решила, что вы писать умеете, просто ленитесь это делать или халтурите. Не сердитесь.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 17.10.2012 14:31 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 14.10.2012 10:02
Сообщения: 5
А ведь я тоже не поняла, что в концовке имеются в виду два варианта, и что Сольвейг жива только в одном. Хотя читала на свежую голову, т.к. начала с конца. Советовать - дело неблагодарное, но, может быть:
- попробовать ввести в текст-описание этих вариантов какие-то маркеры (зрительные образы, детали, которые указали бы читателю, что это именно измененный мир или наоборот).
- имя "Сольвейг" тоже будит слишком однозначные ассоциации. Аккуратно надо с такими именами.
- и еще мандольская линия в таком небольшом объеме выглядит избыточно. На 13 тысячах и одну линию прописать тяжело.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 17.10.2012 16:23 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 9
Спасибо за отзывы.
Анна Домина
Соглашусь почти со всем. Хотя имя Сольвейг ошибкой не является, ведь это имя существовало и до Ибсена (в отличие от нашей Светланы, придуманной Востоковым). Т.е. это как, к примеру, на Западе не рекомендовали бы использовать имя Татьяна в рассказе об России из-за ассоциаций с Татьяной Лариной. Или Анна соотвественно с Анной Карениной:)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 18.10.2012 05:58 
Не в сети
Танцующий с бубном
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04.10.2008 11:10
Сообщения: 1631
Откуда: Река Океан
«Ведь желающие были прикончить не только бабочку»
Воля ваша, но расшифровать составное сказуемое «были прикончить» крайне трудно.

«и эти изменения можно обратить»
В смысле, вернуться в реальность номер один? Спотыкательное предложение.

«корабли из Норвегии приплывали всё реже, и уже долгое время вовсе не появлялись на горизонте»
Звучит так, словно корабли изредка приплывали, минуя линию горизонта.

«думала Сольвейг»
Оп-па! Это значит, весь предыдущий абзац думала Сольвейг? Вот так: и канцелярское «угроза голода неотвратима», и паустовское про слияние моря-неба? Странный у нее язык в голове.

«Девушка спешила в церковь»
Сбивка фокала. Вряд ли Сольвейг думала о себе так.

«Ведётся работа по искоренению табу на употребление рыбы»
Тут нелишне уточнить, что уже в стане викингов. Предыдущее предложение навевает мысли об эскимосах.

«и разрыва внешних связи»
Связей. После связей запятая.

«сидела в домике Олафа. Оба тепло одеты»
И Олаф, и домик?

«Хотя вкус, мягко говоря, не очень»
Хотя, мягко говоря, не очень – это все одного типа сомнения. С чем-то нужно расстаться.

«пей, мне недолго осталось, а вот твои белые зубки надо сберечь до свадьбы, - Олаф слабо улыбнулся, тут же зайдясь в приступе судорожного кашля».
Давите на жалость. Прямо как «Красная Пашечка» Иванова.

«Они могли бы перебить оставшихся мужчин за одну ночь. Асмунд объединил большинство мужчин вокруг себя, и сам поговаривает о нападении на скрелингов!»
Здесь и выше: кусок диковатый. Это точно пятнадцатилетняя дева говорит?

«…о нападении на скрелингов!- Возбужденно говорила девушка».
«Возбужденно» со строчной.

«- Безумец. – Покачал седой головой Олаф».
- Безумец, – покачал седой головой Олаф.

«Сольвейг понизила голос и округлила синие глаза»
Про цвет глаз лучше где-нибудь в другом месте. Не то хочется спошлить: а зеленые оставила квадратными.

«так и абсолютно сейчас бесполезное золото, предметы роскоши вроде зеркал и украшений»
Не стоит уточнять про «сейчас». Ну не дурак же читатель! «Предметы роскоши» - слова из протокола.

«Мерзкая ей самой мысль»
А кому еще эта мысль была противна?

«он мог дать ей всё необходимое для выживания».
И так понятно, зачем разжевывать? Да казенным языком?

«Для жизни, поправила она сама себя».
С внутренней речью героини надо что-то делать. Сейчас она оформлена… никак, короче.

«впилась белыми зубами в истекающий жиром кусок мяса»
Замороженное мясо – истекает жиром? Где-то на полпути потерялся процесс приготовления.

«Сколько мяса. Это сколько же добычи они отбили у скрелингов»
Так. Местами речь все-таки оформляется. После мяса – восклицательный знак, после кавычек запятая.

«а находится под воздействием грибов».
Роялисто. Есть нечего, запасы толком не готовят, а про наркоту знает даже подросток. И слова снова протокольные.

«Эксперимент окончился чудовищным провалом»
Оценочное суждение «чудовищным» не годится для отчета.

«Его противники убиты в междоусобной войне. Оставшиеся в живых вскоре уничтожены эскимосами».
Подгуляло время. Эксперимент провален, противники убиты, остальные уничтожены эскимосами. Без того вот – вскоре.

«Сольвейг поняла, что это спускаются к морю два скрелинга. Те, кому будет принадлежать Гренландия».
Как Сольвейг поняла, что это новые владельцы? Еще одна сбивка фокала.
____
Неубедительный вывод, кмк. Два раза ученые попробовали – не вышло, так они зареклись и другим заказали пробовать. Я понимаю, что людей жалко на опыты, но серия экспериментов должна быть куда серьезнее двух попыток. Это не статистика. Мало ли где ученые накосячили!

Удачи на конкурсе!

_________________
когда мы придем к власти, за пассивный залог будут драть вожжами на конюшне


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 18.10.2012 11:11 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 9
Meduza писал(а):

Удачи на конкурсе!

Спасибо! Обязательно подредактирую ряд моментов.
По пунктам отвечу лишь там, где могу возразить:
Третий - мне кажется здесь слово "вовсе" должно помочь правильно прочитать предложение.
Насчет грибов - у северных народов использование грибов в качестве психостимулятора было обычным делом. Т.е. Сольвейг так или иначе знала о таком явлении. А в условиях стресса, в котором пребывал Асмунд, логично что он прибегал к нему.
Концовка - Сольвейг хоть и наверняка блондинка, но не такая дура чтоб не понимать - Поселение погибнет, скрелинги останутся.
И выводы ученых. Дело в том, что этот эксперимент изначально вопринимался как очень смелый и имел массу противников. И после "резонансного" провала в Гренландии те добились табуированния таких экспериментов:)
Кстати Нан-Мадол задумывался для контраста - там каннибализм в ходе вмешательства уничтожили, а в Гренландии он наоборот в ходе вмешательства зародился - таким образом обесценив один из немногих успехов эксперимента.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: p043 Тот, кто говорил со мной
СообщениеДобавлено: 25.10.2012 22:04 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4384
Откуда: Москва
p043 Тот, кто говорил со мной
Краткое содержание изложено в первых строчках. После слов "эффект бабочки" становится понятно, что либо туда, либо сюда. Либо повлияет и ухудшит, либо не повлияет и все будет как и должно быть. Есть еще два варианта, но на конкурсах авторы за них не берутся.
Здесь частично первый, частично второй, так что сюрприза не было.
Но история с атмосферой, с настроением - нормальная такая.
И хорошо, что девушка готова продаться сильнейшему, но беспринципному. Это правильный выбор.

Пометки
Цитата:
"...говоря языком обывателя, параллельную реальность – и эти изменения можно обратить".
Обыватели как раз так и разговаривают: "Схожу-ка я в параллельную реальность". :lol:
Фишка в том, что при постоянном использовании (если бы явление стало обыденностью), словосочетание превратилось бы во что-нибудь удобное. А так - термин и есть термин, без привязки к типу пользователя.

"Женщин в Поселении оставалось заметно больше, чем мужчин".
"Девушка спешила в церковь. Здесь тоже собрались в основном женщины". Да мы еще особо не забыли, что их больше.Может, добавление и ценное для автора, но нам информации не несет. Вот если бы речь шла о пивной или о шахте, то да, упоминание о преобладающем количестве женщин было бы убедительно и заставило задуматься.
Цитата:
"- Он действительно всё больше походит на безумца. А иногда он так смотрит на меня… будто хочет съесть, - Сольвейг понизила голос и округлила синие глаза".
А вот тут - отлично. :!: Само по себе про "хочет съесть" - унылый штамп, но в рассказе... С прицелом на каннибализм и печень Сольвейг - хорошо.

Девиации
фобия «эффекта бабочки»
Подобно дамоклову мечу

Зачем текст утыкан красивостями? Кем и для кого это говорится?
Если кусок про Сольвейг цельный и складный, то вставки "дело было так" шарашит во все стороны. Может, имеет смысл оставить только выписки из документов? Оправданный канцелярит и необходимая сухость.
А то вот эта поэзия ради красивости вызывает только желание прикапываться к каждому слову.

Польза
Кому суждено погибнуть среди прочих жителей вымирающего поселения, тот погибнет. А благодаря чему (каким качествам своим) спаслась Сольвейг, я не поняла. Поэтому вывод сделать не могу.

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 16 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB