Выполняю свое обещание - подробный отзыв.
В данном критическом «эпосе» я постарался пояснить себе, автору и вероятным читателям, отчего идея рассказа «Беда» была неоднозначно воспринята, а сам рассказ недостаточно высоко оценен.
Часть первая. ПЕРЕВЕРТЫШ
Итак, Автор, Вы сетовали на невнимательность читателей. Давайте разберемся с подачей образов. Итак, вы описываете приключения храброго «гуманоида» - Мира Тваррена в его родном мире, снабжая описание следующими подробностями:
(Далее в комментариях, под словом «люди», я подразумеваю особей своего и вашего вида – Homo sapiens).1. «Испортит всю малину» - идиоматическое выражение, присущее и привычное людям, в том числе привязанное к их (нашим) культурным традициям, мифологи и т.п. (здесь и далее).
2 . «Но Центробанк я грабил…» - узнаваемый образ, привычный и присущий людям.
3. «…прошло как по нотам.» - идиоматическое выражение, плюс указание наличия нот, т.е. специфическая запись музыки.
4. «…пятьсот тринадцать килограммов драгметалла.» – метрическая система (Из энциклопедии: «Метрическая система образовалась из постановлений, принятых Национальным собранием Франции в 1791 и 1795 по определению метра как одной десятимиллионной доли участка земного меридиана от Северного полюса до экватора.)
5. «… две с половиной тонны федеральной платины.» – метрическая система.
6. «…один к девяносто девяти.» – десятичная система счисления присущая и физиологически соответствующая людям.
7. «…- девять из десяти судов…» – десятичная система счисления.
8. «Заметьте, живым миллиардером.» – десятичная система счисления.
9. «…не спросили документов на взлет.» – наличие документарной системы.
10. «…- капитан был основательно пьян.» - культурный посыл, привычный и присущий людям.
11. «Я что, похож на Господа Бога.» - идиоматическое выражение.
12. «…наступали мне на пятки,…» - идиоматическое выражение.
13. «…до начального одного процента.» – десятичная система счисления, плюс подтверждение процентной константы, присущей людям.
14. «… мы и «Лахудра»…» - культурный посыл (привет, капитан Блад).
15. «…движутся к Земле.» – прямое указание на Землю, как имя планеты.
16. «…уповать на Провидение Господне…»- идиоматическое выражение.
17. «…надо скрывать от людей.» - прямое подтверждение, что существа являются людьми.
18. «…три месяца полета.» – человеческий календарь.
19. «… через неделю пути.» - человеческий календарь.
20. «… уже четырех из моих людей.» – прямое подтверждение, что существа являются людьми.
21. «– Твою мать!» - идиоматическое выражение.
22. «… крикнуть SOS…» – исторически сложившийся сигнал, характерный людям.
22. «… в винегрет покрошены.» - идиоматическое выражение. Плюс упоминание специфического блюда, не являющегося синонимом «салата», т.к. подразумевает особое сочетание компонентов.
23. «… табельное оружие…» - культурный посыл.
24. «… пятнадцать человек команды…» - прямое подтверждение, что существа являются людьми.
После прочтения вышеизложенного, у меня сложилась уверенность, что речь идет именно о людях Земли, поскольку большинство вышеперечисленных элементов, в том числе особенности речи, образов и посылов присущи культуре людей и не вызывает сомнений. Таким образом, вы убедительно доказали мне, что пишите именно о людях, практически не оставив и намека на какие либо варианта. Я вижу людей, согласуя свое виденье с объективным набором бесспорных параметров. Более того, неоднократно персонажи напрямую называются: «люди» и «человек», - что не оставляет сомнений вовсе.
Затем вы приступили к реализации перевертыша.
Введен «настоящий» человек, дано его стороннее описание, его действия и реакции, затем «раскрытие карт». «Настоящий» человек оказывается действительно человеком по имени Иван, а герой Мир Тваррен и его спутники оказываются некими хлипковатыми «гуманоидами».
Вывод:
1) В начале Автор называл «людьми» и «человеком» одних персонажей, убедительно доказав их культурную специфическую принадлежность именно к «людям» (см. цитаты), после чего вдруг вывел еще один персонаж, объявив его «настоящим» человеком его, а людей (именно «людей» ранее убедительно доказанных) – назвал инопланетянами, что абсолютно не вяжется с первой частью. Это попросту нелогично. (А перевертыш требует строжайшей логики и огромного внимания к деталям).
Вы сыграли перевертыш не действиями и не ситуацией, а подменой определений и игрой слов (буквально – неверным адаптированным переводом). Вы откровенно схитрили, напрямую назвав «людьми» существ, которые таковыми по ходу действия не являлись.
Вы писали в комментариях: «Не, ну это ж обманка. Я когда об луну (с маленькой буквы) споткнулся, тоже сообразил. Нашу планету в данном рассказе надо называть либо Терра, либо как-нибудь по -китайски или по-арабски.»
Не согласен в корне. Предположим, вы бы писали рассказ не об инопланетянах, а о китайцах (допустим). Если бы вы писали о китайцах, и при этом они бы у вас уверенно назывались «киевлянами», жили в Дарницком, ели «борщ», и танцевали «мазурку» - а в конце рассказа оказалось бы, что речь шла все-таки о китайцах, проживающих в Пекине – ничего кроме удивления и непонимания у читателей такой сомнительный трюк бы не вызвал. Что и произошло.
Если инопланетяне Мир и прочие кушают винегрет, и пользуются килограммами для измерения веса, почему бы монстру - космическому пришельцу не зваться «ИванРябов»? Несуразица допущенная один раз – позволяет любую вольность трактовки. Именно об этом говорили вам критики, которые «не поняли перевертыш» - все они поняли, просто не пожелали подыгрывать авторскому виденью, в частности medusa говорила об этом напрямую.
Часть вторая: ИДЕЯ
Прочтя внимательно данный рассказ, я предположил, что вы намеренно ввели общечеловеческие признаки инопланетянам, чтобы сопоставить их с нашим узнаваемым человеческим сообществом и на этой основе:
А) показать какие у носителей разума схожие нравы и проблемы, нехорошее правительство (экономика в пропасть… социальные фонды…), гангстеры, спецслужбы, проблемы алкоголизма и т.д.
Б) подвести к идее миролюбия - философские гуманные посылы, навроде:
«Разумные ТАК не убивают.»
«Да уж, вряд ли с ЭТИМ удастся договориться.»
«Беда в том, что чужому последнее время попадались одни герои.»
«Я верю, что с любым разумным существом…» и т.п. во многом оптимистичные.
Посыл красивый.
Часть третья: МЕЛОЧИ
1) «И любой скептик скажет мне, что так оно и есть» - при чем тут скептик? «Скептицизм — психологическое состояние неуверенности, сомнения в чем-либо, заставляющее воздерживаться от высказывания категорических суждений.» (с) Может быть: «циник»?
2) «Парадоксально, не правда ли?» - неправда. Вы задаете вопрос прежде, чем приводите факты, которые могут повлечь к решению.
3) «Месторождения на Земле работают на полную мощность» - сами по себе месторождения работать не могут. Они либо разрабатываются, либо вырабатываются. Либо ведутся разработки месторождений.
4) «Силы обороны на исходе» и «Военные отлично справляются с орбитальной обороной» - возможно, логического противоречия здесь нет, но в сочетании выглядит неуклюже, как рекламная агитка.
5) Про «абордаж» уже говорили. Последовательность: «приготовиться к абордажу» и «приказ на оборону» - действительно «поверг меня в ступор». Не уверен, но, мне кажется, что «абордаж» - не общий процесс резни, в котором можно занять позицию атаки, либо обороны. «Абордаж» – это именно и только атака. По крайне мере «приготовиться к абордажу» - однозначный приказ готовиться нападать самим, а не обороняться. Впрочем, возможно я ошибаюсь.
6) Неоднократное повторение: «эта тварь», «эту тварь», «тварь».
7) «Откуда-то сверху» - зачем? Явный паразит «откуда-то».
8. Так и не сумел понять, отчего «тварь» называют зеленой, более того – «зеленая мордашка». Почему у Вани зеленая рожа то? Или он в шлеме-противогазе-маске? Но тогда как они разглядели нос, глаза, улыбку и волосы. Кроме того, он одет в броню.
Единственное разумное предположение – «гуманоиды» в нашем понимании дальтоники, т.е. с измененным восприятием цветовой гаммы, или просто называют «зеленым» - другой цвет. Ответа в рассказе не обнаружил.
9) Остались сомнения о незнании «граждан» про текущую войну с осьминогами. Все-таки слишком большие силы и мощности задействованы: строятся боевые корабли (а их кто-то строит), три эскадры держат оборону (а на них кто-то служит). Идет тотальная война на уничтожение - сложновато такое огромное шило утаить в мешочке.
Рассказ занятный.
Но одна, как мне кажется, кардинальная ошибка с заигрыванием понятием «люди» - здорово подпортила восприятие, и, соответственно рейтинг.
Удачи!
С уважением. А.Г.