Очень похоже на "Я - легенда" и "Ван Хельсинг". От первого больше (недавно шел), от второго поменьше (можно и подзабыть...)
Гибель девушки не оправдана рассказом, бессмысленна.
В противостояние "меченых" поверить можно, мортлов бояться тоже, но... Почему мортлы похожи на киношный вариант? Почему "меченые" написаны то с одной "н", то с двумя?
Почему девушка такая наивная? Картой, даже условной, пользоваться не умеет, лезет, куда не надо, книжками в минуту опасности зачитывается.
Но ее все равно очень жалко
.
Гибкие руки, забирающие младенцев - впечатляют, но вся развязка... Эх.
"Кочки" (немножко):
"
Огромный, размером с шар для бильярда камень врезался в стену всего в сантиметре от головы Оливера". Я, конечно, понимаю, что и маленький камень возле головы - опасен, но это еще не повод называть камень, размером с шар для бильярда, огромным!
"
Им было абсолютно безразлично, был ли человек обычным жителем города...""
Напрасно», - только и успел подумать Оливер, как услышал крик боли одного из убегавших. Безвредный, но весьма болезненный..."
"...
голодных существ, внешне походящих на людей, но не желающих ничего знать, кроме еды". А зачем им ее (еду) знать? Есть ее не пробовали?
.
Повторы "
еда"-"
еда"... Выписывать не буду, лень.
"
Ей надо было пройти два квартала прямо". А что, у нее проблемы с прямохождением возникли? (Придирка не к смыслу, а к построению предложения)
"
Под ногами шуршала пыль и непонятно откуда взявшиеся в закатанном в асфальт и бетон городе мелкие камешки". Почему непонятно-то? Выше сказано: потрескавшаяся дорожка.
"...
слышишь ли ты позади звук собственных шагов или это кто-то за тобой гонится. Поэтому она продолжала идти быстрым шагом и убеждать себя в том, что никаких людей, кроме нее, поблизости нет" повтор.
"...
что она не ела весь день и теперь у нее так громко урчит в животе, а звуки в библиотеке разлетаются с…" И это после многократного упоминания о толстом слое пыли, поглощающем звуки
.
"...
как с той стороны тоже раздались пугающие звуки – чей-то громкий топот ног". Я бы, наверное, больше испугалась громкого топота рук или голов.
"
А возможно, уже шли по оставшимся на пыльном полу четким отпечаткам ее ног..." Там же еще были следы ног "ее предшественников"!
"-
Как ты сюда попала? – спросил парень у Джужит и, не дожидаясь ответа, протянул ей руку. – Я – Оливер". О нет! По законам жанра он должен был спросить: "Ты в порядке?"
"...
но урчание в животе обоих молодых людей стало уже просто невыносимым..." А какие проблемы в том, чтобы переносить "урчание"? Урчит себе и урчит, это же только звук.
"
Нажав наугад синюю клавишу, Оливер тут же получил бутылку питьевой воды. Со смесью радости и удивления молодые люди переглянулись и попробовали нажать еще несколько клавиш. Через десять минут они уже сидели в проулке напротив кафе и ели выбранную ими еду". Судя по началу фрагмента, они не еды набрали, а воды
)).
"
Лязг железа огласил пустынные улицы, громогласно возвещая о том, где скрылись беглецы". Громогласно огласил...
"
Девушка тут же оказалась на ногах в сантиметре от Оливера и тоже выглянула в соседнее помещение..." Я так понимаю, сантиметр - любимая мера длины у автора.
"
Откуда-то вынырнули роботы уборщики, и Оливер бросился топтать их ногами, но они все пребывали и пребывали…" В чём же они "пребывали"...