Вот поделом герою. Хоть ему и сочувствую, но не в том плане, в котором бы хотелось. Сочувствую вот в чём: по себе знаю, каково это — запинаться, пытаясь чётко выразить мысль, которая на родном языке звучит ой как хорошо. Но я бы гораздо больше за него переживала, если бы Артём сам, не поддаваясь ни неодобрительным замечаниям, ни откровенным провокациям, ни популистским законопроектам, учил бы язык.
Насколько я понимаю, здесь играет возведение в абсурд. Что ж, это право автора — показать героя, которого буквально загнали в угол. А так ли его загнали? Он журналист, значит за словом в карман не лезет. Хоть за украинским, хоть за русским. И даже если принять, что он за всю жизнь так и не научился хорошо говорить по-украински, мог бы отбиваться, иронизировать над собой. Да, скандал бы продолжился. Но неизвестно, во что бы он вылился. Может, наоборот Артёму удалось бы донести свою мысль: «Язык принадлежит людям, а не государству». И вот тогда бы возникло сочувствие совершенно другого плана — к герою, который борется.
Вообще, рассказ сделан очень хорошо. Начало и конец связаны, с развитием и кульминацией всё в порядке. Отличная машина. Но именно эта отлаженность почему-то мешает воспринимать героя как человека. У него есть функция — пройти по проторенной дорожке, чтобы читатель понял, что лёгкие пути — отнюдь не благо. Может, дело в том, что он хладнокровный — заговорил как по маслу и даже не испугался. Я не говорю, что он должен визжать как девчонка или метаться в панике. Но сначала несколько удивила реакция: ему просто стало интересно, и всё. Понаблюдал за собой, принял поздравления, переспал с девушкой, посмотрел сериал, подумал, что власть меняет людей… Странно, что такой рассудительный и холодноватый человек не смог продумать шаги вперёд и просто выучить язык, раз уж собрался в депутаты и знает, что без хорошего украинского ему будет туго.
Понимаю, что рассказ сделан на злобу дня. Но о злободневности мне очень трудно судить со стороны — я не знаю, как обстоят дела с языковым вопросом внутри Украины, а мои друзья и знакомые настолько любезны, что разговаривают со мной по-русски, чтобы мне легче было понимать. Могу только сказать личное отношение: мне не кажется, что русскому языку в Украине что-то угрожает, а во что вылилась “защита русскоязычного населения” — прекрасно известно. Также понимаю, что ни автор, ни герой ничего не имеют против украинского языка. Дело в методах, насколько я понимаю. И эти методы могут привести к достаточно гнусной картинке: «из огня вырос хрустальный небоскрёб с сотнями ячеек-сот, с тысячами человеко-часов, а внутри темнел жирный трутень, ораторствующий перед рабами, чтобы они собрали пыльцу с его жвал и превратили в мёд для своих слуховых отверстий, сладкий и клейкий, сладкий и клейкий…» Дескать, неважно, что говорят. Важно, на каком языке.
Но ведь люди не дураки. Вон, совсем недавно, один болгарский депутат внёс законопроект «за сохранение и чистоту болгарского языка», где предложил названия музыкальных групп, например, на болгарский переводить. «Железная дева», «Жуки», вот это всё. Да ещё, вдобавок (как будто этого было мало), и оперы исполнять исключительно на болгарском. Его мощно обстебали, делов-то. Вот и весь «инфоповод». Да, я не могу судить о злободневности, но и герою, как человеку, не особо сочувствую. Мне больше понравились герои второго плана — Сашко и Вика. Олеся — пожалуй, нет. Дуется постоянно, истерит. Хотя, такое бывает, да. А вот сам Артём выполнил свою функцию и был наказан. При этом постаравшись, чтобы о деятельности промовников всё-таки узнали. Всё логично, ладно скроено, быть посему.
Удачи.
_________________ "Не куплю себе туфли к фраку, не буду петь по ночам псалом. Ничего, как-нибудь проживём" Михаил Булгаков.
|