Титул НОВОСТИ ЖУРНАЛЫ И КНИГИ "АРГОНАВТИ ВСЕСВІТУ" О КОНКУРСЕ РБЖ-АЗИМУТ REAL SCIENCE FICTION ФОРУМ ПОИСК
Текущее время: 28.03.2024 22:43

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 51 ]  На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Болталка
СообщениеДобавлено: 09.05.2014 13:18 
Не в сети
Site Admin

Зарегистрирован: 08.01.2007 11:46
Сообщения: 4111
Откуда: admin @ rbg-azimut.com
Общение на любые темы.
(Очень большими буквами: в этой ветке ни Администрация, ни редакторы на вопросы не отвечают. Проблемы и вопросы решаются только на форуме "Вопросы к Администрации").
С уважением.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 09.05.2014 22:14 
Не в сети
Танцующий с бубном
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26.01.2011 11:11
Сообщения: 1688
Откуда: Черкаси, Україна
Перевірка зв'язку. Адміністратор не пожартував про двомовність? :o Тук-тук, хто є вдома?! :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 09.05.2014 22:51 
Не в сети
Приживала

Зарегистрирован: 05.07.2013 17:33
Сообщения: 75
Серьёзно? То есть теперь это будет сайт чисто для внутреукраинского пользования? Не украиноязычные-то участвовать не смогут, они не всё понимать будут


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 09.05.2014 23:06 
Не в сети
Танцующий с бубном

Зарегистрирован: 10.02.2013 19:26
Сообщения: 1429
Откуда: Одесса
Я - русскоязычный. Говорю и думаю на русском языке.
Разумеется, грамматику украинцу объяснять поостерегусь. Но изъяны изложения или непоследовательность логики обязательно увижу. О чём и сообщу автору (по-русски). А он (если сочтёт нужным) ответит на украинском. По-моему классно!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 09.05.2014 23:14 
Не в сети
Приживала

Зарегистрирован: 05.07.2013 17:33
Сообщения: 75
Понятно.
Только авторы, не понимающие по-украински, в конкурсе участвовать не смогут совсем. Они же не смогут оценивать все рассказы, как полагается по правилам, и голосовать. Получается, будет чисто маленький внутреукраинский междусобойчик


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 09.05.2014 23:54 
Не в сети
Танцующий с бубном

Зарегистрирован: 10.02.2013 19:26
Сообщения: 1429
Откуда: Одесса
Насколько он будет "маленьким" скоро увидим. Местные конкурсы "междусобойчиками" были всегда. А "внутрИукраинским" лучше писать через "и" (вы дважды написали через "е"). Ну, если мы на русском. :wink:


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 10.05.2014 10:46 
Не в сети
Системный инженер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 20:45
Сообщения: 539
Док писал(а):
Перевірка зв'язку. Адміністратор не пожартував про двомовність? :o Тук-тук, хто є вдома?! :)

Зв’язок є :) Наскільки мені відомо, це зовсім не жарт.

_________________
Буду вдячний за будь-які зауваження щодо моєї української мови.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 10.05.2014 11:03 
Не в сети
Танцующий с бубном
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26.01.2011 11:11
Сообщения: 1688
Откуда: Черкаси, Україна
Цитата:
Зв’язок є :)

:!:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 10.05.2014 14:14 
Не в сети
Домовой
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03.06.2009 10:05
Сообщения: 882
Откуда: г.Апрелевка
В принципе, читать украинские рассказы будет можно. У меня есть плагин для яндекс-бара - переводчик веб-страниц. Гугл, насколько я помню, тоже имеет функцию перевода веб-страниц, и даже, вроде бы, без всяких баров.

Вот так выглядит текст с украинской странички в википедии, переведенный с помощью переводчика:

Цитата:
Флуоресценция нашла широкое применение в различных прикладных биологических и биомедицинских исследованиях.[1] Это физическое явление, суть которого заключается в кратковременном поглощении кванта света флуорофором (веществом, что способна флуоресціювати) с последующей быстрой эмиссией другого кванта, имеет свойства, отличные от исходного.[2] Много направлений в биофизике, молекулярной и клеточной биологии возникли и развиваются именно благодаря внедрению новых методов, базирующихся на флуоресценции. Стоит отметить несколько примеров.

Для биофизиков флуоресценция стала быстрым и чувствительным методом исследования структуры, динамики и функций биологических макромолекул - нуклеиновых кислот[3] и белков.[4]

Метод секвенирование ДНК за Сангером был значительно усовершенствован во второй половине 1980-х годов именно благодаря внедрению флуоресцентной детекции. Важным следствием этого стала высокая скорость и надежность секвенирования. Кроме этого метод было автоматизировано.[5][6] Это открыло техническую возможность проведения широкомасштабного (по масштабам того времени) секвенирования и позволило начать проект «Геном человека» в начале 1990-х годов. Кроме прямого секвенсування (методолог Сангера), флуоресценция продолжает использоваться в методах секвенирования ДНК следующих поколений (англ. Next generation sequencing).[7][8]


Как видно, бага за три абзаца лишь два:
Цитата:
(веществом, что способна флуоресціювати)

Цитата:
Кроме этого метод было автоматизировано.[



Но станут ли новички заморачиваться со всем этим? Мне кажется, такие сложности уменьшат приток новых участников. Другое дело, если придет исключительно украиноязычный человек. Но если возможно писать на русском, то может быть и стоит это делать? Я не против украинского, но если слова Дока я кое-как разобрала, то слова Хедрока частично ввели меня в ступор. Жарт?)))

Так, нашла как переводить страницы без плагинов. Гугл, как и предполагалось, переводит лучше. Двух вышеупомянутых багов нет вообще:
ТЫК

Проверить любой сайт с разных переводчиков можно тут:
ТЫК

_________________
Ладость кволика


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 10.05.2014 14:23 
Не в сети
Танцующий с бубном
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26.01.2011 11:11
Сообщения: 1688
Откуда: Черкаси, Україна
Цитата:
но если слова Дока я кое-как разобрала, то слова Хедрока частично ввели меня в ступор. Жарт?)))

Это не страшно, все начинается с маленького :) . Мне эксперимент показался очень интересным. Цікаво буде час до часу вводити людей в ступор :wink:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 10.05.2014 14:29 
Не мытьем, так катаньем. Соблюдаем дистанцию?


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 10.05.2014 14:29 
Не в сети
Приживала

Зарегистрирован: 05.07.2013 17:33
Сообщения: 75
Позволю себе ещё одно небольшое замечание.

Разделение авторов на на русско- и украиноязычных может существенно повысить шансы узнаваемости автора (по языку рассказов и сообщений на форуме). Где-то раза в два, если представить, что тех и других будет пятьдесят на пятьдесят. Этого может и не произойти, если подтянется ну очень много народу с обеих сторон. Но всё равно уже будет понятно, в какой "кучке" искать автора и где его точно не искать. Ну, а если тех или иных будет существенно больше, то игра в угадайку рискует потерять смысл.

Это так, заметка на полях.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 10.05.2014 14:37 
Не в сети
Приживала

Зарегистрирован: 05.07.2013 17:33
Сообщения: 75
Фрей писал(а):
Так, нашла как переводить страницы без плагинов. Гугл, как и предполагалось, переводит лучше.


Читать текст в переводе Гугла... Так ведь весь "вкус" языка пропадёт - останется один сюжет. Ценю ваше мужество.

Хотя именно с украинского не пробовала - не знаю.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 10.05.2014 14:59 
Не в сети
Домовой
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03.06.2009 10:05
Сообщения: 882
Откуда: г.Апрелевка
Нонсенс, так я же привела примеры :) Переводчик с украинского, по сути, переводит каждое слово. Построение остается таким же. Если сравнивать переводы, выполненные яндексом и гуглом, то видно, что они одинаковые, просто первый допустил две ошибки. То есть, тон и стиль оригинала сохранен. Построение предложений ведь почти такое же, как в русском. Можно будет прочесть на русском, а потом на украинском.
Но вот про деанонимизацию я согласна.

_________________
Ладость кволика


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Болталка
СообщениеДобавлено: 10.05.2014 15:15 
Не в сети
Приживала

Зарегистрирован: 05.07.2013 17:33
Сообщения: 75
А может, провести летом параллельный конкурс украиноязычной фантастики? Откроются новые возможности для пишущих на украинском языке, которые до сих пор не могли участвовать на Азимуте. Заодно можно будет статистически подбить, сколько всего народу наберётся.
А форум оставить один и двуязычный.
Нет, это, конечно, не самая лучшая идея, с двумя конкурсами, но я не знаю, как ещё можно решить проблему с анонимностью.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 51 ]  На страницу 1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB