«Особенно когда ты одна, а оппонентов много»Кмк, «оппонент» неудачное слово в данном контексте. Пока еще на юмор ничего не настраивало.
«но нарвались на точный ответный огонь и броски гранат»Сорри, но девка-ураган. Кидать гранату вместо стрельбы, когда противник тоже не с палками бегает… Она же буквально подставилась на несколько секунд. Или враги – так себе бойцы, крестьянский взвод, сено-солома?
«Твои боты сегодня были особенно тупыми» Вопрос снят. И поднят снова. Кхм, а зачем тренироваться на таких бестолковых болванчиках? Чистая психология – в реальном бою ее сделают из-за привычки к ботам.
«Да, кстати, тебя там кэп вызывал, просил срочно подняться на мостик после тренировки – сказал оператор»Здесь системный глюк: перед тире в прямой речи должна быть запятая. Если там, конечно, нет других знаков препинания: точки, восклицательного или вопросительного знака.
«Только что она отпочковала вторую королеву роя» Я дико извиняюсь, но сразу пришло на ум: зерги, гиралиски, старкрафт.
«готовлю диверсионно-разведывательное особое подразделение десанта»Слово «особое» лучше поставить перед диверсионным.
«паучков испугались, как же, слышали».Так паучков или муравьев?
«боекомплект по максимуму до допустимого веса» До-до. И уточнение про допустимый вес мне кажется избыточным. Конечный вес перемещаемого бойца известен, максимальный боекомплект рассчитан. У него стопудов есть маркировка, которую сказать короче и разночтений не будет. А читателю тоже вроде объяснили про ограничения.
«работа была не бей лежачего, но это и было труднее всего» Была-было.
«Я думал это сказки!» Запятая.
«А вы тут чтобы уничтожить их, да?» И снова где-то запятая.
«Вообще говоря, для уничтожения мигрирующей волны кочевников у меня сил не хватит. Здесь только рота курсанток с лёгким вооружением, мы вообще-то летели на полигон в другой системе, на Хануке планировалась только дозаправка крейсера»А некисло Регина инфу первому встречному сдает! Это так в будущем особое диверсионное подразделение работает? Если Аристарх шпион, что тогда?
«многоногих существ, похожих на трёхметровых сколопендр» Сначала муравьи, потом пауки, теперь сколопендры. Я понимаю, эти условные зерги зело разнообразны по внешнему виду, чем обычные муравьи. Но хорошо бы разъяснить это раньше.
«это в дело вступили гравитационные отбойники роботов-шахтёров» Аристарх материально-ответственное лицо. С какого перепугу он рискует имуществом, за которое может не и не расплатиться? С чего он так уверен в себе, в своих роботах? А девица - с чего уверовала?
«лёгкие гаусс-винтовки выплёвывали 4х миллиметровые стальные шарики со сверхзвуковой скоростью и частотой до 1200 выстрелов в минуту» Числительные принято писать в худлите прописью. И еще: это ребус? Мне нужно что-то рассчитать по вводным данным? Иначе зачем акцент?
«Наверное, поняли, что такие деньги он всё равно не сможет выплатить». Ну да, и просто отпустили с миром. Даже под статью не подвели и волчий билет не сделали. Добрые люди, как говаривал Иешуа Га-Ноцри. Вот только с чего они такие добрые?
«решили использовать его талант программиста для взлома банковских систем» А он такое уже умел? Или типа все программисты априори хакеры? Даже сейчас это утверждение далековато от истины.
____
Итог: в таком виде, кмк, вышла развесистая клюква. Нет мотива у героев действовать так, а не иначе. Не доверяю я парню, который от скуки полез портить чужое имущество, бойцу, который так легко принял помощь левого парня, не пытаясь сначала все решить самостоятельно. Гуманным работодателям и слабоинформированным бандитам. Да, и как мне показалось, название не сработало. Ну девочки, ну легкие зайчики... Могли и не их послать на зачистку. Как-то так.
Удачи на конкурсе!