РБЖ-Азимут
http://rbg-azimut.com/forum/

q006 Тропой героев славных
http://rbg-azimut.com/forum/viewtopic.php?f=88&t=2437
Страница 2 из 2

Автор:  Нил Аду [ 06.02.2013 01:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Цитата:
Людвиг широким жестом радушного хозяина указал гостю на дверь


Если бы это была шутка, я бы поаплодировал. Но увы, в тексте хватает и других фраз, вызывающих смех вопреки воле автора.

Автор:  Автор q006 [ 06.02.2013 11:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Нил Аду писал(а):
Цитата:
Людвиг широким жестом радушного хозяина указал гостю на дверь


Если бы это была шутка, я бы поаплодировал. Но увы, в тексте хватает и других фраз, вызывающих смех вопреки воле автора.

Вопреки воле автора в рассказе ничего не происходит. Учитывая отношение Людвига к гостю, двусмысленность указанной вами фразы вполне допустима.

Автор:  Нил Аду [ 06.02.2013 14:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Автор q006 писал(а):
Вопреки воле автора в рассказе ничего не происходит.


Ой, ну я вас умоляю! Опечатки, несогласования, повторы - это всё тоже по воле автора?

Автор:  Автор q006 [ 06.02.2013 20:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Нил Аду писал(а):
Опечатки, несогласования, повторы - это всё тоже по воле автора?

По воле автора это всё легко исправляется.

Автор:  Felicata [ 07.02.2013 21:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Цитата:
"Перед ним стояла полупустая бутылка дорогого коньяка, несколько пустых рюмок и нетронутая тарелка с закусками. Напротив – наполненный до краев стакан..."
прямо отсылка к отличию оптимиста от пессимиста. Бутылка коньяка наполовину пуста, но наполненный стакан все-таки полон.

Я так поняла, что и этот отрывок, и прочие читать надо в поисках подтекста. А так, быстро пролистывая только желая ознакомиться с сюжетом, не получится ничего.
Это плюс.
Но вот местами продираться пришлось... Это как-то не очень.

Автор:  Автор q006 [ 08.02.2013 20:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Felicata писал(а):
Я так поняла, что и этот отрывок, и прочие читать надо в поисках подтекста. А так, быстро пролистывая только желая ознакомиться с сюжетом, не получится ничего.
Это плюс.

И это хорошо!
Felicata писал(а):
Но вот местами продираться пришлось... Это как-то не очень.

Согласен. Слишком поздно закончил рассказ - не успел его почистить перед конкурсом. В следующий раз, чтобы легче было продираться, при написании попробую использовать мачете :)

Автор:  Гелприн [ 09.02.2013 20:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Очень хорошо. В начале. Потом хуже. Затем уплыла картинка, свалившийся на башку зверь а-ля белый медведь больше похоже на белый-белый рояль из белых-белых кустов. Потом появилась любовь, от которой меня лично воротило. К концу стало просто неинтересно.
В результате: текст сдулся после первой главки и продолжал сдуваться, пока не сдулся окончательно.

Автор:  Автор q006 [ 10.02.2013 11:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Граф Фома писал(а):
В результате: текст сдулся после первой главки и продолжал сдуваться, пока не сдулся окончательно.

Это только кажется, что текст сдулся. На самом деле, он просто далеко от Вас улетел.

Автор:  Monosugoi [ 12.02.2013 23:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Я, конечно, не склонен обвинять уважаемого автора в плагиате или вторичности идей, но "Исходный код" Дункана Джонса как бы намекает. Очень сильно намекает.

Автор:  Автор q006 [ 13.02.2013 11:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Monosugoi писал(а):
Я, конечно, не склонен обвинять уважаемого автора в плагиате или вторичности идей, но "Исходный код" Дункана Джонса как бы намекает. Очень сильно намекает.

Вы серьёзно? Тогда я Вам больше скажу: слова "транспортник", "Вальгалла", "терраморфинг" и т.п. тоже не я придумал.

Автор:  Monosugoi [ 13.02.2013 22:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: q006 Тропой героев славных

Автор q006 писал(а):
Вы серьёзно? Тогда я Вам больше скажу: слова "транспортник", "Вальгалла", "терраморфинг" и т.п. тоже не я придумал.

Да, я серьезно. И речь идет не об общеизвестных терминах, а о явно сходных моментах в сюжете и почти дословном пересказе основной идеи. Вам, возможно, кажется, что вы написали хороший рассказ про космических десантников? На мой взгляд это не так. И слишком явные параллели с "Исходным кодом" лучше рассказ не делают.

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/