РБЖ-Азимут http://rbg-azimut.com/forum/ |
|
o017 По капле меня http://rbg-azimut.com/forum/viewtopic.php?f=86&t=2320 |
Страница 4 из 5 |
Автор: | Felicata [ 22.07.2012 23:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
o017 По капле меня Ай, а чем же все закончилось, где Лена? С профессором и предшественником загадки сняты, убитые бомжи и обмороки связаны между собой, но что произойдет с главными героями? Не то чтоб я не оставляла автору права прерваться на самом интересном месте, оставив читателя в страхе и напряжении, но все равно возмущаюсь! Особенности: недосып и нервотрепка в рассказе представлены на более чем высоком уровне. Пометки По поводу эпиграфа я уже буркнула, не удержалась, извините. Там, кроме "не спеша", еще отличие от часто печатаемого варианта есть: "спор" и "из пор" повторяются по два раза (в остальных строфах тоже). " Шмонить будет, - поясняет эксепрт, - невкусно". В слове "эксперт" - опечатка? "Лично познакомиться с первым заместителем градоначальника мне не посчастливилось – не того полёта голубь..." Мне кажется, про голубей уже выше было достаточно. Нужна ли метафорка? "Пойдет слух, что какая-нибудь чупакабра бомжами питается" "что собачье, что, это, чупакрабье". Я уже замучила чупакабрами, да? Но все равно не промолчу. Тут уж либо правильно образовывать от "чупакабры" это "чупакабрье мясо" (не выговорить, гадость), либо нарочитое искажение в речи подчеркивать междометием или коротким словцом. "- Тебе ничего не скажут, - шеф словно прочитал мои мысли, - Иди, отдыхай - клинит тебя". Точку или строчную букву зевнули. Цитата: "Я склонялся ко второй версии, так как с более-менее нормальными людьми общаться приходилось так редко, что возникало сомнение в их существовании". Ох. Страшно и грустно. Классно.Сочетание знаков "!?" пишется наоборот, "?!". "Наконец" в значении "наконец-то" выделять запятыми не надо. |
Автор: | Felicata [ 22.07.2012 23:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Ни подснежников, ни обмороков в этом тексте заключать в кавычках не надо. Подснежники - давно устоявшийся жаргон, обмороки - жаргон, введенный в рассказе, но устоявшийся в пределах представленного мира. Не надо здесь плодить кавычки. Максимум - при первом упоминании "обморок" можно бы было, но здесь и без этого естественно получается. |
Автор: | Felicata [ 22.07.2012 23:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Автор o017 писал(а): Хоп Майли писал(а): Еще один момент. Про "уткнув лоб в сгиб локтя", мелочь, но лучше исправить на "уткнувшись лбом в сгиб локтя". Я вообще на блох внимания не обращаю обычно, но это резануло. То предложение просто рассогласовано - на каком-то интуитивном уровне, думаю, Felicata бы объяснила с филологической точки зрения - что там не так (на неё и уповаю). А "уткнувшись" - не намного лучше, чем "уткнув". Вызвали на свою голову... Оно, это "уткнуть", само по себе разговорное, так что как ни склоняйте, образца эпистолярного жанра не выйдет Интуитивно мне описание положения "лбом в сгиб локтя" вообще не нравится (против позы ничего не имею, персонаж может завернуться как угодно), но править или предлагать замену я бы не стала. |
Автор: | Автор o017 [ 23.07.2012 09:29 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Felicata писал(а): Ай, а чем же все закончилось, где Лена? С профессором и предшественником загадки сняты, убитые бомжи и обмороки связаны между собой, но что произойдет с главными героями? Что касается Лены, учитывая случившееся с семьёй предшественника (погибли в аварии), наверное все плохо. Возможно, эта связка не очень бросается в глаза - в последующих ремейках исправлю на "жена и дочь погибли в какой-то странной автомобильной аварии". Цитата: но все равно возмущаюсь! А кому счас легко?(с) Цитата: " Шмонить будет, - поясняет эксепрт, - невкусно". В слове "эксперт" - опечатка? Да, уже видел. С другой стороны - от перестановки гласных смысл не меняется Где-то когда-то вычитал, что письменная речь вообще может обходиться минимум гласных - смысл не пострадает Цитата: Мне кажется, про голубей уже выше было достаточно. Нужна ли метафорка? пусть будет Цитата: "что собачье, что, это, чупакрабье". Но все равно не промолчу. Тут уж либо правильно образовывать от "чупакабры" это "чупакабрье мясо" (не выговорить, гадость) Угу, ни в жизнь бы полковник такого не выговорил. Цитата: либо нарочитое искажение в речи подчеркивать междометием или коротким словцом. Совершенно верно. Мне казалось, что роль такого подчеркивателя выполняет выделенное запятыми "это". Цитата: Ох. Страшно и грустно. Да уж... Спасибо! |
Автор: | Автор o017 [ 23.07.2012 09:42 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
markus50 писал(а): По эмоциям именно Высоцкий - "рвет из всех сухожилий..."(С). Вот за это спасибо! Очень хотел, чтобы лейтмотив был осязаемым, а не просто болтался в эпиграфе. Цитата: автор стоит в задумчивости, пытаясь сдать оружие, в следующем абзаце стоит в задумчивости перед сейфон, пряча пистолет. Принято. Вот такой у нас получился задумчиво-вооруженный герой... markus50 писал(а): Но автор опять меня обманывает и оставляет скучную часть самого взрыва за пределами рассказа. Цитата: Думаю автор или... Вот и я думаю... Хто я? |
Автор: | Пан Мышиус [ 23.07.2012 10:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Цитата: Хто я? Адмирал Иван Фёдорович Крузенштерн, человек и пароход! |
Автор: | Автор o017 [ 23.07.2012 10:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Meduza писал(а): Це красиво конечно, но я как подумаю, какие веселые тайны открываются после таянья снегов, так мне смешно. Вы это намеренно? Нет, случайно так поэтично получилось Цитата: «на новичков всех собак цеплять - большого ума не надо» ГГ новичок? Новичок не как профессионал, а в подразделении. Цитата: «переутомленный сон несет откровения» Конфликт смыслов. Сон – состояние покоя и отдыха, либо сновидение. Не думаю. По крайней мере четко себе могу представить состояние "переутомленного сна", когда вообще фиг ориентируешься - где сон, где не сон, и даже заснуть толком не можешь. Цитата: «Было сыро, грязно и противно - день обещал выдаться поганым». Вы случаем, «однажды в Ирландии» не смотрели? Там при сходных обстоятельствах полицейский говорил: «Какой офигительный сегодня день!» Не смотрел, но, видать, у всех ментов всё одинаково с мировосприятием. Цитата: «словно кернером, испещрено мелкими сколами» Чисто поспорить, можа кто рассудит. Но если кернер заменить на шило, гвоздь, ледоруб, в общем любой другой инструмент, то сказать хочется словно шилом поработали(делали, наносили, кололи, прошлись). На момент написания голубячий клюв ассоциировался именно с кернером, а не с ледорубом. Цитата: «запекшаяся кровь и неестественная пустота на месте как будто вырванных икр» Так пустота или кровь? Кровь и пустота. Цитата: «это же бытовуха, а не заказное убийство» А сейчас про какое дело речь? Тот полуобнаженный мертвяк на бытовуху вроде не тянет. Статистика. У бомжей в ста процентах случаев - бытовуха, спонтанные убийства - один другому в рюмку на одну бульку меньше, чем себе, накапал - получи заточку. Цитата: «чупакрабье» Чупакабрье. Чупакрабье. Цитата: «Как они представляют такое – с моей-то работой» Обычно - либо шашечки, либо ехать. Тут возник напряг с сочувствием к ГГ. Что и требовалось. Цитата: «Голуби – звено бомжацкой пищевой цепочки» Звучит так, словно голуби пища бомжей. От этого следующее предложение воспринимается с трудом. А должно это высказывание про голубей, вероятно, служить аналогией бомжам в животном мире. Голуби - пища бомжей. Голуби - бомжи. Жрут друг друга, а когда не получается - только надкусывают (глаза долбят). Всё правильно - нет противоречий. Цитата: Я вот не пойму, а кто в этот раз дописывать-то будет.... ...либо помереть, либо, что уже немодно и потому приятнее для читателя, – выжить. Вот поэтому и не дописывал. Цитата: «Зодлбали сериалы - не смотрите» Ответный переход на личности. Спорно! Это не на личности! Зато на личности вот это: «Я вам ставлю минус, но не потому что вы страшный графоман и написали нулевой текст, а потому что в нем нет фантастики» Так что счет еще можно править Цитата: «порожденным Вашим неумением излагать мысли в текстовой форме… правилами хорошего тона, кроме вдумчивого построения высказываний, считаются» А теперь опять ответная реакция. Но я же веееежливо. Цитата: Но лучше все-таки с нулевым счетом остаться - это и забавнее, и практичнее - отрабатывается тактика провокаций читателя. Я не волшебник - я еще только учусь (с) Цитата: А вообще, я так полагаю, если бы вы хотели всерьез( а не с сарказмом) наехать - так бы раскатали, что ни у кого сомнений бы не осталось. Скажете, не так? Да ну что Вы! Я же мягкий и пушистый - чисто ангел. |
Автор: | Автор o017 [ 23.07.2012 10:49 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Пан Мышиус писал(а): Цитата: Хто я? Адмирал Иван Фёдорович Крузенштерн, человек и пароход! Не, вроде и не он тоже... Кстати говоря, вспомнилась прелюбопытнейшая история про Крузенштерна и графа (который на самом деле не граф) Рязанова, ну, того, который из "Юноны и Авося". |
Автор: | Автор o017 [ 23.07.2012 11:05 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Рыжая писал(а): Ув.Автор 017! Вы там напрашивались - получайте. Ага-ага... Цитата: Как читатель: захватило, понесло и закрутило на одном дыхании. Ну вот... Я ужо было настроился Цитата: А пригласите какого-либо критикующего на сутки, на экскурс, так сказать... Я на него погляжу, на чём он спать будет! Эт точно. Цитата: немного не докрутили с обмороками. Может быть, надо было ещё детальку-две подкинуть для антуража. И какой-то толчок для осознания появления этих персонажей. Может воздействие крупного города, радиация, информационный беспредел и т.п. С обмороками специально не докручивал, оставляя им шанс остаться всего лишь городской легендой. Цитата: Если выйдем вместе в финал - поставлю шестёрку. А чего не семь? Мне ж как-то надо две стопудовые единицы отбивать - каждый балл на счету. |
Автор: | Рыжая [ 23.07.2012 11:56 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Автор o017 писал(а): А чего не семь? Мне ж как-то надо две стопудовые единицы отбивать - каждый балл на счету. Ну - ладно. Считай - уговорил, с трудом, правда. Из уважения к профессии. "Иезус Мария - одна контора!" ("Рождённая революцией" к/ф) |
Автор: | Автор o017 [ 23.07.2012 14:19 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Рыжая писал(а): Автор o017 писал(а): А чего не семь? Мне ж как-то надо две стопудовые единицы отбивать - каждый балл на счету. Ну - ладно. Считай - уговорил, с трудом, правда. Из уважения к профессии. "Иезус Мария - одна контора!" ("Рождённая революцией" к/ф) Тэксссс. У кого б еще поклянчить? |
Автор: | Рыжая [ 23.07.2012 14:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Автор o017 писал(а): Тэксссс. У кого б еще поклянчить? Алаверды будет или как? "От всех - по способностям, каждому - по труду!" (осн. девиз м/л теории) |
Автор: | Автор o017 [ 23.07.2012 15:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Рыжая писал(а): Автор o017 писал(а): Тэксссс. У кого б еще поклянчить? Алаверды будет или как? Запросто! Одна семерка с меня! |
Автор: | Рыжая [ 23.07.2012 15:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Ловлю на слове! Если серьёзно - я ещё вчера исправила. Чтобы там никто не обвинил в предвзятости... |
Автор: | Пан Мышиус [ 23.07.2012 18:29 ] |
Заголовок сообщения: | Re: o017 По капле меня |
Хочу быть новичком и писать эмоциональные отзывы. (Тем более, что развернутые писать не умею) Эволюция, когда у человека отмирает душа, а остается тело - есть. Всё классно написано. Мне понравилось. Не настолько, конечно, чтобы упасть после прочтения без чувств и помнить рассказ десятки лет (как, например, рассказ Брэдбери "Когда в доме одиноко"), но понравилось. Это я хотел написать положительный отзыв, говорю на всякий случай. |
Страница 4 из 5 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |