РБЖ-Азимут
http://rbg-azimut.com/forum/

j010 Дело о канцтоварах
http://rbg-azimut.com/forum/viewtopic.php?f=73&t=1884
Страница 1 из 3

Автор:  Администратор [ 29.01.2011 18:19 ]
Заголовок сообщения:  j010 Дело о канцтоварах

Обсуждение рассказа j010 Дело о канцтоварах

Автор:  Кальвадос [ 30.01.2011 10:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

очень старательно-тщательно-аккуратно сделанный текст совершенно чуждый рецензенту и по технике, и сеттингом
я бы сказал, "волшебный детектив"- наверное есть такое направление, да?

все время преследовали, даже на уровне имен, странные ассоциации с переводной роулинг (а мое ориентирование в жанре ограничивается этими примерно пределами)

хороший, но "на своей волне"

Автор:  Зебруля [ 30.01.2011 20:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Мне рассказ понравился. Написан профессионально и не без глубины. Спасибо автору! :)

Автор:  Хомяк [ 31.01.2011 03:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

По началу показался скучноватым, что это за волшебник, который пошёл в армию ну и т.д. Но потом я втянулся и с интересом ожидал дальнейшего развития сюжета.

Хотелось бы отдельно спросить, в чём состояла задача консультантов, а так же что за материалы были использованы о которых говорится в конце, в примечании.

Ещё раз подчеркну, что общее впечатление от рассказа весьма не плохое.

Автор:  Felicata [ 31.01.2011 20:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

010 Дело о канцтоварах
Я читала и переживала, переживала, к счастью, пережила, все кончилось хорошо. :D Понравилась собачка, понравилась машинка, понравилось абсолютное добро, которое умерло, потому что к этому все и шло. Не понравилось, что мало света и надежды призрачные. И почему у доброго волшебника нет настоящих друзей, вроде много лет прожил? А жена? Почему про нее так мало? И то она сама взяла себе?
Немного напрягла развязность, с которой Дженна отвечала серому кардиналу. Рискну предположить, что это она больше со страха, потому что сама девочка мне очень симпатична.

Придирки:
Количество "это", "таких" и "то, что" зашкаливает. Стилизация, понимаю, но иногда навязчиво.
"блохастую сивушную гадость" что-то с порядком слов не то, выходит не гневно, а смешно, я бы переставила или убрала второе определение.
"мучается чувством" - это ужас. Чувством что-то другое можно делать, или еще можно от него страдать, но в такой форме - криво.
"осязали задом" - туда же. Может, это и емко сказано, но неэлегантно.
И расставьте по тексту элементы силового набора конструкции моста, а то мозг приходится ломать, куда шли вверх головой, куда шли вниз головой, кто куда перевернулся... Темно и страшно - еще не повод терять ориентиры. ;)

Автор:  Автор j010 [ 01.02.2011 16:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Кальвадос писал(а):
"волшебный детектив"- наверное есть такое направление, да?

Хорошие слова для жанра, спасибо.

Цитата:
все время преследовали, даже на уровне имен, странные ассоциации с переводной роулинг

Оригинал лучше перевода, но еще раз спасибо.

Автор:  Автор j010 [ 01.02.2011 16:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Зебруля писал(а):
Мне рассказ понравился. Написан профессионально и не без глубины. Спасибо автору! :)

Спасибо, Зебруля.

Автор:  Автор j010 [ 01.02.2011 16:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Спасибо за отзыв, Хомяк
Хомяк писал(а):
что это за волшебник, который пошёл в армию ну и т.д.

Это был привет принцу Уильяму. Почему бы это ему можно, а моему герою нельзя?
Цитата:
Хотелось бы отдельно спросить, в чём состояла задача консультантов, а так же что за материалы были использованы о которых говорится в конце, в примечании.

Материалы из журнала. Так как о некоторых нюансах управления позаимствованного для Дженны автомобиля мы можем только догадываться (кто же на тест-драйв пустит?), пришлось верить автору статьи. А так как изложена она была своеобразно плюс проблемы с переводом, пришлось некоторые ребусы разгадывать сообща.

Автор:  Автор j010 [ 01.02.2011 16:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Felicata писал(а):
надежды призрачные.

Зато они есть.
Цитата:
И почему у доброго волшебника нет настоящих друзей, вроде много лет прожил?

Скорее всего есть, но они не идут первыми в списке.
Цитата:
А жена? Почему про нее так мало? И то она сама взяла себе?

Думаю, она не входила в число тех, кому бы добрый волшебник считал нужным оставить немного совести. Как, впрочем, и взваливать на нее свой тяжелый груз.

Цитата:
Немного напрягла развязность, с которой Дженна отвечала серому кардиналу. Рискну предположить, что это она больше со страха

И это тоже. Но больше - "тонкий девичий юмор", ей казалось, что она хорошо отшучивается, но ситуация...

Цитата:
Придирки

Спасибо. Осязание задом - это и в самом деле нечто кошмарное.

Автор:  Кальвадос [ 01.02.2011 17:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Оригинал лучше перевода

это правда

про принца в армии не вкурил с первого раза, кстати
но это прекрасно же, если такие ноды
я наверное много чего еще упустил из-за жанрового снобизма

короче, котирую и надо перечитать

Автор:  Meduza [ 02.02.2011 10:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Рассказ-детектив. Вполне классический, даже бабушка Агата вспомнилась. Герои вполне в ее духе. Настроение тоже. :)

Мелочи:
Иногда предложения такие мудреные, что понять «кто на ком стоял» – весьма и весьма трудно.

Пример:
Цитата:
«Хочешь отказаться от удобств, предложенных тебе с рождения, но покупаешь машину, не просто дорогую и напичканную прибамбасами, но вызывающе, неприлично кричащую о себе, обустроенную настолько, что для управления ею нужно настраиваться на борьбу?»

Логика, должно быть, такая: ты хочешь отказаться от волшебства, но вещь говорит об обратном. Нет? Тогда я вообще не поняла смысла этого предложения.
Или:
Цитата:
«Угостив нас чаем с таким кислым вареньем, есть которое было бы в любом случае неприятно, даже если бы мы не надели по требованию хозяина перчатки, он заверил, что подушка-промокашка куда-то задевалась».

Перчатки для варенья? И слово «угостив» так затерялось уже в построениях, что напоминает чеховское «проезжая мимо станции…»

По-моему, текст не закончен. Во-всяком случае, мне именно так показалось. Катарсиса нет, объяснение довольно поверхностное. Так заканчивают кусок повести в журнале – чтобы сохранить интерес читателя к продолжению в следующем номере. Но в любом случае – образы вышли симпатичные. :D

Автор:  Автор j010 [ 03.02.2011 11:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Кальвадос писал(а):
про принца в армии не вкурил с первого раза,

Намек был несильно, но припрятан. По мне так логики в службе прототипа немного. Традиции, выпендреж и показуха.

Автор:  Автор j010 [ 03.02.2011 11:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Спасибо за отзыв, Meduza
Meduza писал(а):

Иногда предложения такие мудреные, что понять «кто на ком стоял» – весьма и весьма трудно.

Чувство меры в некоторых местах отказало, это точно. Зато хоть деепричастия на причастия мало где накручиваются.

Цитата:
«Хочешь отказаться от удобств, предложенных тебе с рождения, но покупаешь машину, не просто дорогую и напичканную прибамбасами, но вызывающе, неприлично кричащую о себе, обустроенную настолько, что для управления ею нужно настраиваться на борьбу?»
Логика, должно быть, такая: ты хочешь отказаться от волшебства, но вещь говорит об обратном. Нет? Тогда я вообще не поняла смысла этого предложения.

Такая, такая должна была быть, правильно поняли. Второе "но" ни к селу ни к городу пролезло, да и удалить пару слов можно. Спасибо.


Цитата:
Перчатки для варенья? И слово «угостив» так затерялось уже в построениях, что напоминает чеховское «проезжая мимо станции…»

Если б не чёртовы перчатки, то проглядывалось бы лучше. И ведь хотелось же перенести упоминание о них в другое место, но жадность, жадность, жадность.
Перчатки - те, что требовалось надевать при въезде в его владения, чтоб не было искушения колдовать.


Цитата:
Катарсиса нет, объяснение довольно поверхностное.
...Но в любом случае – образы вышли симпатичные. :D

Маленькие они еще, не доросли до катарсиса, опыта не накопили, знаний и вести. Только успели узнать, что книжные истины о "хорошо" и "плохо" встречаются в разном виде. Пусть пока переваривают и свыкаются.

Автор:  Этот слева [ 03.02.2011 21:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Рассказ был бы прекрасен и быть может даже идеален. То есть настолько, что я тут тянуть не буду - рассказ практически идеален.

Но одно но, как обычно.

Жанр - детектив. Даже если забыть на время о приснопамятных 20 правилах детектива. Где злодей?! В конце любого детектива обязан быть злодей. Иначе читатель чувствует себя обманутым и становится грустным пандой( Здесь же - такое увлекательное расследование, допросы, все дела. А кончается - ну, та ки быть, порасследуем дальше, там список большой.

Если вы щетаете, что на этом можно закончить, ибо основная мысль уже высказана - вы ошибаетесь. Детектив на то и детектив. Выбирайте тогда другой жанр для работы. Только, по-моему, финчеру сошла с рук попытка снять кино о непойманном преступнике. Да и то прокат ожиданий не оправдал. И ваще там на реальных событиях.

Такие дела. А, и да - тема как-то тут незаметна совсем. Это тоже весьма большой минус. Задумайтесь)

Автор:  Вордин [ 04.02.2011 12:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: j010 Дело о канцтоварах

Итак, квест. Найди сокровище - убей чудовище. Неплохой квест. Неплохой квест мог бы получиться, если бы был закончен. Чудовища я не увидел, к сожалению. И даже не в смысле реальной фигуры, которая угрохала великого, а в смысле идеи рассказа. Частые отсылы к пониманию совести разными людьми, конечно, подталкивают меня думать в нужном автору направлении, но мне почему-то не думается.
А начало повести или даже романа, где чудовище будет хотя бы озвучено - очень даже неплохое.

Страница 1 из 3 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/