Автор j002 писал(а):
Равно как и тащиться через него с таким дополнительным грузом (Челленджер-мл., «дрессированный». ведь скорее подмога, чем обуза). Вот и взял Саммерли то, что ему «навязали» при первой же встрече. Да и охотника вроде лорда Джона в экспедиции уже нет, а растительность там, кажется, недостаточно показательная. Кроме того: может, у него на чердаке и лежит шкура игуанадона! Однако сперва надо «подставить профессора»...
Вот же ж... Как вы мне некстати охотника лорда Джона напомнили, я внезапно вспомнила, да нет, меня внезапно осенило, что я его сплагиатила невольно... Не сейчас, не на этот конкурс, но было дело. Ужас. Пошла пить йад.
Объяснение принято, спасибо. Вопрос я задала толкьо ради денег - уж больно дорого каждая попытка им обходилась.
Цитата:
Когда заливал в Азимут объём был 58400. Но азимутовский счётчик показал 60700.
Да не оправдывайтесь, выловите сами, когда надо будет, или еще кого попросите, это же понятно, что опечатка.
Цитата:
Видимо, здесь аллюзия на Милна сильнее подобной на Конан Дойла.
Хотя, мне кажется, не худшая аллюзия сама по себе!
Да-да, ваш Уотсон так лихо подкрепляется и расправляется, что фигурой должен быть похож на Винни. Это я ни в коем случае на него не наезжаю! Английские плюшевые медвежата вовсе не такие круглые, как наш мультяшный, а стройны и подтянуты.
Цитата:
Возможно, лишнее. Хотя... подчёркивает, что это не в саму их дверь «ломятся», а в дом.
Так вот и я о том же: оставьте просто "дверной колокольчик", достаточно, чтобы понять, что это не миссис Хадсон звякнула крышкой кофейника.
Цитата:
Хе-хе. Доктор Уотсон то и дело говорит что-то не в тему.
На самом деле автору казалась забавной такая деталь. При сокращении текста он её убил, но потом восстановил из жалости.
Да, эта такая деталь (хвост про секунды), что можно и восстановить, и убрать (хотя автору жалко, понима-а-а-аю..), она не такая уж и блестящая.
А Уотсон с его "не в тему" меня чуть разочаровал в тюрьме с Челленджером. Уж больно по-лестрейдовски он тупил, взбешивая собеседника. Ну доктор же, должен был понять, какой тип ему попался.
Цитата:
Но Холмс ведь и сделал допущение (вполне оправдавшееся), что безделушка была продана совсем новенькой. Что до чистки – раз он потускнел («условия хранения и носки» по умолчанию стандартные: доверимся опыту Холмса), то странно было бы для Мелоуна его почистить, скажем, лет через семь, а потом снова позволить тускнеть.
Кто бы мне сказал, с какой логикой они чистили фамильное серебро...
А тут перстень - вообще не поддается логике, когда его чистить или нет. Но придираюсь, конечно. Хорошее решение для результата наблюдений, холмсовское.
Цитата:
"Ну-с" - холмсовское словечко.
Цитата:
- Ну-с, Уотсон, какого вы мнения о ней?
Цитата:
"Well, Watson, what do you make of it?"
"Ну-с" - выбор переводчика, а не словечко Холмса. могла быть и "итак", и "ну-ну", и пр. В русскоязычной литературе "ну-с" стоит рядом с "ну-ка, сударь...", отсюда по некоторым теориям и "с" это в сокращенной форме прилипло.
Но это я не к тому, что слово надо убрать, мне оно тоже нравится, домашнее такое и одновременно холодное.
Цитата:
У доктора был «locum tenens»: принятая тогда (да и до сих пор) у врачей-соседей практика «взаимных услуг» по подмене. Жену все равно надо бы проведать, чтобы чего не подумала: тут звонком не отделаться!
Хи-хи, так дело не в пациентах, а в жене? Тогда вопрос снимаю
)) Но "всего лишь" мне все равно не нравится.
Цитата:
Нет, тут не согласен. Поверьте дипломированному и даже остепененному биологу: птерозавры – совершенно иной таксон. И ихтиозавры. И плезиозавры. Да, в обиходе их путают, но доктор это делать лишь вправе, а не обязан.
Верю, верю... Но доктор точно был в курсе современной классификации, для него не "ящеры" они и есть ящеры? Я не про свои заблуждения (я бы, например, попалась, не учла разделения по группам, мне бы показалось, что тут не добавление а выделение из общего), а именно про этот случай: доктору был неинтересен шум вокруг экспедиции, он не обратил внимания на эту историю, но он разбирается в них?