РБЖ Азимут НОВОСТИ ТУРНИРНАЯ ТАБЛИЦА О КОНКУРСЕ НАШИ АВТОРЫ МЫ ПЕЧАТАЕМ ФОРУМ
Текущее время: 18.11.2018 14:21

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 67 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 29.01.2011 18:19 
Не в сети
Site Admin

Зарегистрирован: 08.01.2007 11:46
Сообщения: 4164
Откуда: Одесса
Обсуждение рассказа j002 Растерянный мир


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 29.01.2011 23:26 
Не в сети
Приживала
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27.01.2011 21:40
Сообщения: 74
стимпанк-мэшап на материале творчества артура конан дойля
тема богатая, сколько маститых деятелей бралось и берется (и будет браться, видимо) за нее - от желязны до блоха, от геймана до гая риччи
довольно смелое (и спорное) развитие характеров из любимых книжек детства (ну лорда рокстона-то - ну за что?), но в сочетании с бережной стилизацией раздражения не вызывает
прочитал, как например "этюд в изумрудных тонах" - с удовольствием


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 29.01.2011 23:50 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 05.01.2011 19:23
Сообщения: 6
Рассказ очень понравился :D
Читается легко и сюжет захватывающий.
Стиль выдержан в духе классических рассказов Конандойля.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 30.01.2011 00:02 
Не в сети
Домовой

Зарегистрирован: 28.01.2008 12:42
Сообщения: 569
Откуда: Россия
Заметки по ходу чтения:

1) Очень приятное начало. Стилизация пошла на ура. Люблю такой язык и подачу, грешен, грешен. Вот только сигары в туфле – пересыхают.
2) «- Мелоун, сэр.» Интересно, а Сэр Найгель прискачет?
3) Перстень с тапиром, – да, смешно.
4) И чем дальше, тем веселее.
5) Только Рокстона жаль. Нравился мне в детстве этот персонаж. :(
6) Ну, в принципе и Конан Дойла тоже немного жалко.
7) А профессор то шустрый парень, меньше чем за сутки успел и рыбку съесть, и на елку влезть, и ничего себе не уколол.
8 ) Хорошая ударная концовка, веская – такие всегда срабатывают, ибо персонаж «истину глаголет». Горькую, как и положено.
Рассказ очень изящный: от названия до развязки. Его можно не просто читать, но даже и получать от этого некоторое удовольствие. :wink:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 30.01.2011 00:40 
Не в сети
Чечако

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 44
Кальвадос писал(а):
стимпанк-мэшап на материале творчества артура конан дойля
тема богатая, сколько маститых деятелей бралось и берется (и будет браться, видимо) за нее - от желязны до блоха, от геймана до гая риччи
довольно смелое (и спорное) развитие характеров из любимых книжек детства (ну лорда рокстона-то - ну за что?), но в сочетании с бережной стилизацией раздражения не вызывает
прочитал, как например "этюд в изумрудных тонах" - с удовольствием


Спасибо за отзыв. Лорд Джон пал жертвой страстей человеческих. :)
Рад, что с удовольствием.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 30.01.2011 00:41 
Не в сети
Чечако

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 44
Темноокий писал(а):
Рассказ очень понравился :D
Читается легко и сюжет захватывающий.
Стиль выдержан в духе классических рассказов Конандойля.


Спасибо. Очень рад, что очень понравился. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 30.01.2011 00:45 
Не в сети
Чечако

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 44
Антон Георгиевич писал(а):
Заметки по ходу чтения:

1) Очень приятное начало. Стилизация пошла на ура. Люблю такой язык и подачу, грешен, грешен. Вот только сигары в туфле – пересыхают.
2) «- Мелоун, сэр.» Интересно, а Сэр Найгель прискачет?
3) Перстень с тапиром, – да, смешно.
4) И чем дальше, тем веселее.
5) Только Рокстона жаль. Нравился мне в детстве этот персонаж. :(
6) Ну, в принципе и Конан Дойла тоже немного жалко.
7) А профессор то шустрый парень, меньше чем за сутки успел и рыбку съесть, и на елку влезть, и ничего себе не уколол.
8 ) Хорошая ударная концовка, веская – такие всегда срабатывают, ибо персонаж «истину глаголет». Горькую, как и положено.
Рассказ очень изящный: от названия до развязки. Его можно не просто читать, но даже и получать от этого некоторое удовольствие. :wink:


1. Но ведь сигары действительно хранились в туфле. :)
2. Увы. Только Мелоун, чем богаты...
3.
4. Да, похоже, с Рокстоном автор погорячился. ):
5. Чувствую даже, из-за чего.
6. Так вышло...
7. Благодарствуйте.
Спасибо.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 30.01.2011 02:03 
Не в сети
Постоялец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08.07.2009 00:34
Сообщения: 133
Прочитал рассказ с большим удовольствием.
Думаю, что он - кандидат на призовое место.
Если окажется много конкурентов, то значит, конкурс удался, не правда ли?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 30.01.2011 06:54 
Не в сети
Чечако

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 44
azimut писал(а):
Прочитал рассказ с большим удовольствием.
Думаю, что он - кандидат на призовое место.
Если окажется много конкурентов, то значит, конкурс удался, не правда ли?


Спасибо. Рад, что с удовольствием, тем более с большим. Насчёт всяких мест не уверен - поглядим, что там дальше будет. :)
И, конечно, чем сильнее рассказы, тем лучше конкурс.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 30.01.2011 15:55 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4384
Откуда: Москва
Замечательная шутка :) Признаюсь, я ожидала, что в эту историю окажется включенным еще и бригадир Жерар, уж его-то привлечь в теме конкурса не сложнее, чем Челленджера.
История вышла изящная, первоисточники сплетены аккуратно, горчинка в виде тени надвигающейся мировой войны венчает рассказ той короной правдоподобия, которая возвращает нас из любимых с детства сказок в настоящую жизнь.

Объяснение появления на свет гибрида - отличное. Догадки о том, что убийцей является человекообезьяна или кто-то из низкорослого племени, появляются сразу (и пигмей-напарник из "Сокровищ Агры", и оранг с улицы Морг из рассказа Эдгара По, который хоть и принадлежит другому автору, но всплывает в памяти при чтении), но вот его происхождение! Прекрасно :)
А вот "пантера и павиан" - это из русского перевода, в оригинале не так благозвучно.
Но здорово все, здорово. Спасибо автору за удовольствие, полученное при чтении, даже несмотря на опороченную репутацию второго ученого.
И Челленджер, вот уж кто по духу близок к теме...
По логике только один вопрос: если вторая экспедиция таки вышла удачной, не проще ли было привезти из нее доказательства мира, а не только наследника профессора? Пусть не живого динозавра, но что-то из растений или отдельную часть зверюги с шерстью и кожей? Третьей могло и не быть... Нет, я понимаю, что целью было подставить профессора и забрать себе одному славу, но почему не подстраховаться?

Придирки и пометки:
Много наречий-паразитов: "достаточно", "несколько" и пр. Иногда они обусловлены стилем, иногда режут глаз.
Легкий симптом "болезни первых предложений", если игру слов "особняк" и "особая" рядом со словами "эта история" и "история эта" можно объяснить замыслом, то "особы", затесавшиеся в эту компанию, просят что-нибудь удалить или переставить.

"Кроме того, речь ней пойдёт" пропущен предлог "в".

Цитата:
"Усталость, однако, не помешала мне вспомнить, что я нахожусь в двух шагах от Бейкер-стрит, и мысль навестить моего друга Шерлока Холмса показалась мне весьма удачной".
А знаете, автор, здесь больше не на Конан Дайля аллюзии, а на Милна, причем именно в переводе Заходера. И "кто ходит в гости по утрам...", и это характерное винниевское "вспомнил" (ладно бы он вспомнил по дороге с вызова, но дома зачем вспоминать? Они оба не так уж часто переезжали, чтобы надо было напрягать память).

Цитата:
"Под навевающее уют потрескивание углей мы предались воспоминаниям, и я спохватился, лишь когда уже пробило двенадцать. Поднявшись, я собрался было откланяться, но в этот момент внизу зазвенел дверной колокольчик".
Смущает меня это "внизу". Дверной колокольчик, ясное дело, вверху звонить не может, я бы предположила, что это слово тут лишнее. Но вот что еще получается... Камин у них вверху был, что ли? И посетителей принимали в комнате Холмса?

Цитата:
"...которого я не видел целых пятьсот тридцать восемь дней.
Меня всегда поражала поистине уникальная способность Холмса оперировать с единицами измерения. Готов поспорить, что спроси я его, сколько времени мы не виделись в секундах, он выдал бы точный ответ через какие-нибудь пару мгновений".
Хныыык. :((( :cry: :cry: :cry:
То, что он быстро подсчитал дни с прошлой встречи, как раз и говорит о удивительных способностях (и к математике, и о памяти, которая помнит даты), зачем добавочка про перевод в секунды, которая все упрощает (и операция остается только одна, умножение, и всеми остальными умениями перестаем восхищаться)?

Цитата:
"И, судя по степени потускнения серебра, этому перстню больше десяти лет, но менее двадцати".
Не верю, уж на серебро условия хранения и носки так влияют, что потускнеть оно может как угодно быстро, кроме того, его могли почистить.

"М-да" и "ну-с"... Характерны ли они для этой стилизации?

Цитата:
"Я лишь должен заехать домой и предупредить жену, что визиты сегодняшних пациентов откладываются на послезавтра".

Это что за пренебрежение к профессии? :(. У него, кажется, был партнер по практике (уж не знаю, насколько равноправный), которому можно бы было передать пациентов. А уж в случае невозможности принять - либо принять меры к предупреждению их (телеграмма или через посыльного), либо передать через жену извинения. И телефон... Ниже говорится, что в это время им уже вовсю пользуются (поверю автору). "Всего лишь".

Юрский период не надо с прописной буквы в середине предложения величать, это не имя, это период.

Цитата:
"...сказал я, расправившись с кофе".
Английский джентльмен может "расправиться" с кофе?

Цитата:
"Вы хотите сказать, что верите россказням о динозаврах и птеродактилях?!"
Птеродактиль тоже динозавр, Уотсон же у вас в тексте не безграмотный, зачем ему эта ошибка?

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 30.01.2011 22:53 
Категорически не понравилось.
И не потому что написано плохо. Рассказ сделан изумительно, стилизация выдержана отлично от начала до конца, обаяние художественного мира Конан Дойля сохранено. Не без шероховатостей, но Бог с ними. Сюжет живой, интрига, герои - все как надо. Правда, до боли жаль бедного профессора Челленджера - эк его угораздило :mrgreen:

НО! При всем уважении к Автору, то, что он сделал - творческое воровство. Автор использует ЧУЖОЙ мир, ЧУЖИХ героев для воплощения своей идеи. И даже название почти украдено. Я органически не выношу "дописывания" чужих романов :evil: . Поэтому никогда не стану читать продолжение цикла "Дюна", написанное не Фрэнком Гербертом. Потому что нельзя дописать "Войну и мир" или выпустить бестселлер "Дюймовочка-2" - все, автор поставил точку, и попытка сделать из нее запятую воспринимается как посягательство на чужое богатство.
Извините за резкость.
С детства люблю истории о Холмсе...


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 30.01.2011 23:10 
Вдогонку уже сказанному: по тексту видно, что Автор может создать СВОЙ мир и написать по нему качественный рассказ!
Обидно даже.
И вообще - не обращайте внимания на мой, возможно резковатый, отзыв. Просто идейно не сошлись :wink:
Оценивать рассказ постараюсь объективно.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 30.01.2011 23:56 
Не в сети
Чечако

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 44
Felicata писал(а):
Замечательная шутка :) Признаюсь, я ожидала, что в эту историю окажется включенным еще и бригадир Жерар, уж его-то привлечь в теме конкурса не сложнее, чем Челленджера.
История вышла изящная, первоисточники сплетены аккуратно, горчинка в виде тени надвигающейся мировой войны венчает рассказ той короной правдоподобия, которая возвращает нас из любимых с детства сказок в настоящую жизнь.

Объяснение появления на свет гибрида - отличное. Догадки о том, что убийцей является человекообезьяна или кто-то из низкорослого племени, появляются сразу (и пигмей-напарник из "Сокровищ Агры", и оранг с улицы Морг из рассказа Эдгара По, который хоть и принадлежит другому автору, но всплывает в памяти при чтении), но вот его происхождение! Прекрасно :)
А вот "пантера и павиан" - это из русского перевода, в оригинале не так благозвучно.
Но здорово все, здорово. Спасибо автору за удовольствие, полученное при чтении, даже несмотря на опороченную репутацию второго ученого.
И Челленджер, вот уж кто по духу близок к теме...


Спасибо.


Цитата:
По логике только один вопрос: если вторая экспедиция таки вышла удачной, не проще ли было привезти из нее доказательства мира, а не только наследника профессора? Пусть не живого динозавра, но что-то из растений или отдельную часть зверюги с шерстью и кожей? Третьей могло и не быть... Нет, я понимаю, что целью было подставить профессора и забрать себе одному славу, но почему не подстраховаться?


Наверно, не получилось. Саммерли, видимо, не совсем врет: экспедиция добралась до цели буквально на последних ресурсах, оставались считанные дни – а застревать в таком районе, и вправду охваченном «герильей», чревато. Равно как и тащиться через него с таким дополнительным грузом (Челленджер-мл., «дрессированный». ведь скорее подмога, чем обуза). Вот и взял Саммерли то, что ему «навязали» при первой же встрече. Да и охотника вроде лорда Джона в экспедиции уже нет, а растительность там, кажется, недостаточно показательная. Кроме того: может, у него на чердаке и лежит шкура игуанадона! Однако сперва надо «подставить профессора»...

Цитата:
Придирки и пометки:
Много наречий-паразитов: "достаточно", "несколько" и пр. Иногда они обусловлены стилем, иногда режут глаз.
Легкий симптом "болезни первых предложений", если игру слов "особняк" и "особая" рядом со словами "эта история" и "история эта" можно объяснить замыслом, то "особы", затесавшиеся в эту компанию, просят что-нибудь удалить или переставить.


Будет вычищено при окончательной редакции текста. Спасибо.

Цитата:
"Кроме того, речь ней пойдёт" пропущен предлог "в".


Да, «глюк», пропуск «в». И еще кое-где дальше по тексту такое встречается. Но есть смягчающие обстоятельства: масса насильственных сокращений, обусловленных необходимостью вписаться в конкурсные рамки. Когда заливал в Азимут объём был 58400. Но азимутовский счётчик показал 60700. Эти 700 знаков пришлось убирать прямо в Азимутовском окне, к сожалению. И в нескольких местах напорол. (:


Цитата:
"Усталость, однако, не помешала мне вспомнить, что я нахожусь в двух шагах от Бейкер-стрит, и мысль навестить моего друга Шерлока Холмса показалась мне весьма удачной". А знаете, автор, здесь больше не на Конан Дайля аллюзии, а на Милна, причем именно в переводе Заходера. И "кто ходит в гости по утрам...", и это характерное винниевское "вспомнил" (ладно бы он вспомнил по дороге с вызова, но дома зачем вспоминать? Они оба не так уж часто переезжали, чтобы надо было напрягать память).


Видимо, здесь аллюзия на Милна сильнее подобной на Конан Дойла. :) Хотя, мне кажется, не худшая аллюзия сама по себе!


Цитата:
"Под навевающее уют потрескивание углей мы предались воспоминаниям, и я спохватился, лишь когда уже пробило двенадцать. Поднявшись, я собрался было откланяться, но в этот момент внизу зазвенел дверной колокольчик". Смущает меня это "внизу". Дверной колокольчик, ясное дело, вверху звонить не может, я бы предположила, что это слово тут лишнее. Но вот что еще получается... Камин у них вверху был, что ли? И посетителей принимали в комнате Холмса?


Возможно, лишнее. Хотя... подчёркивает, что это не в саму их дверь «ломятся», а в дом. Что до расположения комнат – то, конечно, сидели они в «жилом отсеке» того этажа, который по-лондонски – первый, а для нас – второй.


Цитата:
"...которого я не видел целых пятьсот тридцать восемь дней.
Меня всегда поражала поистине уникальная способность Холмса оперировать с единицами измерения. Готов поспорить, что спроси я его, сколько времени мы не виделись в секундах, он выдал бы точный ответ через какие-нибудь пару мгновений". Хныыык. :((( :cry: :cry: :cry:
То, что он быстро подсчитал дни с прошлой встречи, как раз и говорит о удивительных способностях (и к математике, и о памяти, которая помнит даты), зачем добавочка про перевод в секунды, которая все упрощает (и операция остается только одна, умножение, и всеми остальными умениями перестаем восхищаться)?


Хе-хе. Доктор Уотсон то и дело говорит что-то не в тему. :) На самом деле автору казалась забавной такая деталь. При сокращении текста он её убил, но потом восстановил из жалости.

Цитата:
"И, судя по степени потускнения серебра, этому перстню больше десяти лет, но менее двадцати". Не верю, уж на серебро условия хранения и носки так влияют, что потускнеть оно может как угодно быстро, кроме того, его могли почистить.


Это да. Но Холмс ведь и сделал допущение (вполне оправдавшееся), что безделушка была продана совсем новенькой. Что до чистки – раз он потускнел («условия хранения и носки» по умолчанию стандартные: доверимся опыту Холмса), то странно было бы для Мелоуна его почистить, скажем, лет через семь, а потом снова позволить тускнеть. :)

Цитата:
"М-да" и "ну-с"... Характерны ли они для этой стилизации?


"Ну-с" - холмсовское словечко. Насчёт "м-да" не уверен. Спасибо. Избавлюсь.


Цитата:
"Я лишь должен заехать домой и предупредить жену, что визиты сегодняшних пациентов откладываются на послезавтра".
Это что за пренебрежение к профессии? :(. У него, кажется, был партнер по практике (уж не знаю, насколько равноправный), которому можно бы было передать пациентов. А уж в случае невозможности принять - либо принять меры к предупреждению их (телеграмма или через посыльного), либо передать через жену извинения. И телефон... Ниже говорится, что в это время им уже вовсю пользуются (поверю автору). "Всего лишь".


У доктора был «locum tenens»: принятая тогда (да и до сих пор) у врачей-соседей практика «взаимных услуг» по подмене. Жену все равно надо бы проведать, чтобы чего не подумала: тут звонком не отделаться! А из дома как раз и позвонит (или оставит ей инструкции). В 1914 г., конечно, телефон в Лондоне был очень даже употребим!


Цитата:
"...сказал я, расправившись с кофе". Английский джентльмен может "расправиться" с кофе?

О-о, джентльмен и не на такое способен! Вообще же – да, не совсем удачная формулировка. Спасибо.

Цитата:
"Вы хотите сказать, что верите россказням о динозаврах и птеродактилях?!" Птеродактиль тоже динозавр, Уотсон же у вас в тексте не безграмотный, зачем ему эта ошибка?


Нет, тут не согласен. Поверьте дипломированному и даже остепененному биологу: птерозавры – совершенно иной таксон. И ихтиозавры. И плезиозавры. Да, в обиходе их путают, но доктор это делать лишь вправе, а не обязан.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 31.01.2011 00:05 
Не в сети
Чечако

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 44
Кицунэ писал(а):
Категорически не понравилось.
И не потому что написано плохо. Рассказ сделан изумительно, стилизация выдержана отлично от начала до конца, обаяние художественного мира Конан Дойля сохранено. Не без шероховатостей, но Бог с ними. Сюжет живой, интрига, герои - все как надо. Правда, до боли жаль бедного профессора Челленджера - эк его угораздило :mrgreen:

НО! При всем уважении к Автору, то, что он сделал - творческое воровство. Автор использует ЧУЖОЙ мир, ЧУЖИХ героев для воплощения своей идеи. И даже название почти украдено. Я органически не выношу "дописывания" чужих романов :evil: . Поэтому никогда не стану читать продолжение цикла "Дюна", написанное не Фрэнком Гербертом. Потому что нельзя дописать "Войну и мир" или выпустить бестселлер "Дюймовочка-2" - все, автор поставил точку, и попытка сделать из нее запятую воспринимается как посягательство на чужое богатство.
Извините за резкость.
С детства люблю истории о Холмсе...


У автора была причина так поступить, к сожалению, в настоящий момент необсуждаемая. Он в обычных условиях сам не любит фанфиков. И отдаёт себе отчёт, что будут люди, которым рассказ не понравится именно по этой причине.
Однако позвольте заметить, что рассказ не сиквел и не приквел. К творчеству Конан Дойля регулярно обращаются, включая известнейших авторов (не стану приводить список), и Шерлок Холмс фактически давно уже достояние всего человечества, так же, как, скажем, Винни-Пух или Алиса.

Кицунэ писал(а):
Вдогонку уже сказанному: по тексту видно, что Автор может создать СВОЙ мир и написать по нему качественный рассказ!
Обидно даже.
И вообще - не обращайте внимания на мой, возможно резковатый, отзыв. Просто идейно не сошлись :wink:


Ничего страшного - спасибо за него.

Цитата:
Оценивать рассказ постараюсь объективно.


Хе-хе. Объективно при изложенной позиции надо ставить кол. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: j002 Растерянный мир
СообщениеДобавлено: 31.01.2011 00:39 
Автор j002 писал(а):
Цитата:
Оценивать рассказ постараюсь объективно.


Хе-хе. Объективно при изложенной позиции надо ставить кол. :)


Нууу... могу конечно. Но я очень надеюсь на встречу в финале ;) А там, боюсь, кол Вас не обрадует :mrgreen:


Вернуться к началу
  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 67 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB