РБЖ-Азимут
http://rbg-azimut.com/forum/

i010 Резня в петушатнике
http://rbg-azimut.com/forum/viewtopic.php?f=70&t=1821
Страница 1 из 3

Автор:  Администратор [ 14.10.2010 17:20 ]
Заголовок сообщения:  i010 Резня в петушатнике

Обсуждение рассказа i010 Резня в петушатнике

Автор:  Парвайн [ 15.10.2010 14:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Не рассказ, а какое-то уголовное дело. За канцеляризмами и докладными записками не видно самого рассказа.
А все эти описания вырванных кишок... бр-р

Автор:  Sloniara [ 15.10.2010 14:29 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Больше всего в рассказе мне понравилось его название. Тут - снимаю шляпу. Начало мутное- докладные читать тяжко, а вoт дальше поинтереснее. Есть подозрения на авторство(но зачем стебанулись?)

Автор:  Колибри [ 15.10.2010 14:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

О! Очередные зомби в СССР выползли. Добротный рассказ. По нему можно снимать серию из цикла "Следствие вели" с Леонидом Каневским на НТВ. :mrgreen: Но все так предсказуемо. И все равно интересно.

Автор:  Мёрк [ 16.10.2010 11:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Первая докладная записка, конечно, замечательная. Но, как я понимаю, она скомпилирована из известных реальных ляпов, то есть автор если что сам и придумал, то мало? Например, «по его собственноручным словам» - не авторская находка же? Такое специально не придумаешь. Шикарное выражение.
«проживает неподалёку (рядом)»
Какая прелесть!
Я вот немного сомневаюсь по поводу имени собачки. Тетенька, работавшая инженером-теплотехником, теоретически могла, конечно, назвать так псину, но почему Спицын не постеснялся такое имечко без цензуры в доклад вставить? Уж значение этой клички он должен понимать. Это вам не то же самое, что написать без ошибок «инженер-теплотехник». :)
Выше комментаторы пишут, что сложно читать из-за обилия докладных записок. Это, понятно, кому как. Мне, например, при чтении ни разу не пришлось напрячься или споткнуться.
История о том, что справедливости в нашей стране можно добиться, только если умеешь колдовать и делать из покойников зомби. Да, в рассказе действие происходит в СССР, но что изменилось? Несмотря на множество шуток в целом история получилась не очень веселой.
Наказание трех зомбаков, видимо, в том, что они не получат покоя? Никогда? Им нравилось, что их пули не берут, холод не тревожит. Точно ли это наказание? И можно ли таких товарищей на свободе оставлять, они ведь уже убивали людей, мало ли кто еще подвернется?

Автор:  Автор i010 [ 16.10.2010 16:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Парвайн писал(а):
Не рассказ, а какое-то уголовное дело. За канцеляризмами и докладными записками не видно самого рассказа.
А все эти описания вырванных кишок... бр-р


Называется "дефектив". Жанр такой. Спасибо за отзыв.

Автор:  Автор i010 [ 16.10.2010 16:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Sloniara писал(а):
Больше всего в рассказе мне понравилось его название. Тут - снимаю шляпу. Начало мутное- докладные читать тяжко, а вoт дальше поинтереснее. Есть подозрения на авторство(но зачем стебанулись?)


Жаль. Знала бы - и рассказа писать не стала. Ограничилась бы названием. :)
Ваши подозрения на авторство безосновательны. :) Спасибо за отзыв.

Автор:  Автор i010 [ 16.10.2010 16:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Колибри писал(а):
О! Очередные зомби в СССР выползли. Добротный рассказ. По нему можно снимать серию из цикла "Следствие вели" с Леонидом Каневским на НТВ. :mrgreen: Но все так предсказуемо. И все равно интересно.


Не успела к зомбевскому сроку, Вы правы. И вылезли все эти трупешники здесь. :)
Спасибо за отзыв.

Автор:  Автор i010 [ 16.10.2010 16:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Мёрк писал(а):
Первая докладная записка, конечно, замечательная. Но, как я понимаю, она скомпилирована из известных реальных ляпов, то есть автор если что сам и придумал, то мало? Например, «по его собственноручным словам» - не авторская находка же? Такое специально не придумаешь. Шикарное выражение.
«проживает неподалёку (рядом)»
Какая прелесть!
Я вот немного сомневаюсь по поводу имени собачки. Тетенька, работавшая инженером-теплотехником, теоретически могла, конечно, назвать так псину, но почему Спицын не постеснялся такое имечко без цензуры в доклад вставить? Уж значение этой клички он должен понимать. Это вам не то же самое, что написать без ошибок «инженер-теплотехник». :)
Выше комментаторы пишут, что сложно читать из-за обилия докладных записок. Это, понятно, кому как. Мне, например, при чтении ни разу не пришлось напрячься или споткнуться.
История о том, что справедливости в нашей стране можно добиться, только если умеешь колдовать и делать из покойников зомби. Да, в рассказе действие происходит в СССР, но что изменилось? Несмотря на множество шуток в целом история получилась не очень веселой.
Наказание трех зомбаков, видимо, в том, что они не получат покоя? Никогда? Им нравилось, что их пули не берут, холод не тревожит. Точно ли это наказание? И можно ли таких товарищей на свободе оставлять, они ведь уже убивали людей, мало ли кто еще подвернется?


Собственноручные слова - лучшая авторская находка за всё время, что она (автор) переводит бумагу. А Вы сразу - скомпилировано. :) Думаю, что наказание трёх зомбаков просто в том, что их убили. И как бы они ни хорохорились, они трупы.
Спасибо за отзыв.

Автор:  Мёрк [ 16.10.2010 16:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Я не сразу - «скомпилировано» :), а со знаком вопроса. И Вашего слова мне достаточно, верю, горячо хвалю! Выражение просто отличное, так тонко подловлено – что мне даже и не верилось, что реальные менты могут не говорить так. Словом, я в восторге, что выражение авторское. Браво!

Автор:  Автор i010 [ 16.10.2010 16:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Мёрк писал(а):
Я не сразу - «скомпилировано» :), а со знаком вопроса. И Вашего слова мне достаточно, верю, горячо хвалю! Выражение просто отличное, так тонко подловлено – что мне даже и не верилось, что реальные менты могут не говорить так. Словом, я в восторге, что выражение авторское. Браво!


Спасибо на добром собственноручном слове. :)

Автор:  Felicata [ 16.10.2010 19:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

i010 Резня в петушатнике
Впечатления по прочтении.
Удачное название. Прямое и прозрачное, но пока но разбирательств происшедшего на зоне дело не дошло - название кажется безобидным.
Столь же удачно спрятана вудуистика: и ходячие трупики есть, и цвет кожи носителя заранее указан, а пока его папа лично в кадре не появился, я предсказать, в чём именно будет заключаться итоговая месть, не смогла.
О справедливости можно бы было поговорить, но в той ситуации, в которой оказался несчастный получатель посылки, с этим термином сложно. Он ее первый нарушил, не по понятиям поступил.
Плюсы: рассказ нестерильный и живой (включая покойничков).

Пометки
Цитата:
"...вышла из дома в целях выгула собаки, породы дворняга, кличка Елдак".
Ну уж прямо вот так собаку и звали? Нет, ну правда? :D :D :D

Цитата:
"- Что, прямо вот так жмурикам лопаты и отдал? За трояк и паспорт?"
:)
УРАГАН! ЧУМА! КЛАСС!!! :!: :!: :!:

Цитата:
"неровными краями и неаккуратно выброшенной наружу землей. Создавалось впечатление, что из ямы кто-то долго и трудно выбирался".
Бр-бр-бр. Продолговатая яма органично в начале предложения смотрелась, а вот "неровные края" и "неаккуратно выброшенная наружу земля" - как будто другой рукой приписана. Не той циничной, что наваяла лихую записку Спицына и живую беседу Потапова с Огурцовым, а какой-то нерешительной лапкой, сочиняющей про "проснулся утром и прошлепал в ванную". У нормальной могилы края ровные, да (я понимаю, что тут должно быть сказано, но не так же в лоб)? Нормальные могильщики аккуратно выбрасывают землю? Как угодно: споро, четко, ловко, равномерно... Но "аккуратность" - это в младшие классы школы, ювелирную мастерскую и будуары.

Цитата:
"Со дня освобождения работал швеей-мотористской".
Мотористкой.

Странным показалось, что Геворкяну и Феоктистову пришлось несколько раз затыкать Щёголева, напоминая ему о его статусе. Разве смерть могла заставить его забыть об этикете?

Цитата:
"- Наши хотели замять, как всегда, - продолжил майор, утирая рот. - Но одного не учли: та посылка не по воздуху прилетела, а пешком пришла. Отец приехал сына повидать. Вот и повидал. Так что списали Черножопого, считай, подчистую, навсегда".
Последнее пояснение не поняла вовсе. Если там присутствовал отец, который отдал передачу, то что значит "списали подчистую"? Просто замять не вышло - в наличии родственник, у которого накануне взяли передачу. Но что сделали-то? Прикинулись, что такого заключенного и не было никогда? Что произошло (если здесь другой жаргон, можно пояснить?)

Автор:  Felicata [ 16.10.2010 19:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Автор i010 писал(а):
Sloniara писал(а):
...Есть подозрения на авторство(но зачем стебанулись?)
... Ваши подозрения на авторство безосновательны. :) Спасибо за отзыв.

Ой, безосновательны, как же. Да там автограф в тексте. Даже два. :P :D :)

Автор:  Автор i010 [ 16.10.2010 20:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Felicata писал(а):
i010 Резня в петушатнике
Впечатления по прочтении.
Удачное название. Прямое и прозрачное, но пока но разбирательств происшедшего на зоне дело не дошло - название кажется безобидным.
Столь же удачно спрятана вудуистика: и ходячие трупики есть, и цвет кожи носителя заранее указан, а пока его папа лично в кадре не появился, я предсказать, в чём именно будет заключаться итоговая месть, не смогла.
О справедливости можно бы было поговорить, но в той ситуации, в которой оказался несчастный получатель посылки, с этим термином сложно. Он ее первый нарушил, не по понятиям поступил.
Плюсы: рассказ нестерильный и живой (включая покойничков).

Пометки
Цитата:
"...вышла из дома в целях выгула собаки, породы дворняга, кличка Елдак".
Ну уж прямо вот так собаку и звали? Нет, ну правда? :D :D :D

Цитата:
"- Что, прямо вот так жмурикам лопаты и отдал? За трояк и паспорт?"
:)
УРАГАН! ЧУМА! КЛАСС!!! :!: :!: :!:

Цитата:
"неровными краями и неаккуратно выброшенной наружу землей. Создавалось впечатление, что из ямы кто-то долго и трудно выбирался".
Бр-бр-бр. Продолговатая яма органично в начале предложения смотрелась, а вот "неровные края" и "неаккуратно выброшенная наружу земля" - как будто другой рукой приписана. Не той циничной, что наваяла лихую записку Спицына и живую беседу Потапова с Огурцовым, а какой-то нерешительной лапкой, сочиняющей про "проснулся утром и прошлепал в ванную". У нормальной могилы края ровные, да (я понимаю, что тут должно быть сказано, но не так же в лоб)? Нормальные могильщики аккуратно выбрасывают землю? Как угодно: споро, четко, ловко, равномерно... Но "аккуратность" - это в младшие классы школы, ювелирную мастерскую и будуары.

Цитата:
"Со дня освобождения работал швеей-мотористской".
Мотористкой.

Странным показалось, что Геворкяну и Феоктистову пришлось несколько раз затыкать Щёголева, напоминая ему о его статусе. Разве смерть могла заставить его забыть об этикете?

Цитата:
"- Наши хотели замять, как всегда, - продолжил майор, утирая рот. - Но одного не учли: та посылка не по воздуху прилетела, а пешком пришла. Отец приехал сына повидать. Вот и повидал. Так что списали Черножопого, считай, подчистую, навсегда".
Последнее пояснение не поняла вовсе. Если там присутствовал отец, который отдал передачу, то что значит "списали подчистую"? Просто замять не вышло - в наличии родственник, у которого накануне взяли передачу. Но что сделали-то? Прикинулись, что такого заключенного и не было никогда? Что произошло (если здесь другой жаргон, можно пояснить?)



Автор свидетельствует, что:

1. Собаку звали Елдак. Сообразно присущим ей половым признакам.
2. Списать - на арго означает убить. Списать подчистую или вчистую - убить без возбуждения уголовного дела (например, на войне, имитировав естественную смерть или вынужденное убийство). Черножопый убит охраной - вынужденное убийство,
уголовное дело против убивших не возбуждали.
3. Про могилу - согласна.
4. Про мотористcку - забавно опечаталась, однако. :) Ворд подчёркивал но думала, что "швея-мотористка" не в словаре. :)
Спасибо за отзыв.

Автор:  Автор i010 [ 16.10.2010 20:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: i010 Резня в петушатнике

Felicata писал(а):
Автор i010 писал(а):
Sloniara писал(а):
...Есть подозрения на авторство(но зачем стебанулись?)
... Ваши подозрения на авторство безосновательны. :) Спасибо за отзыв.

Ой, безосновательны, как же. Да там автограф в тексте. Даже два. :P :D :)


Автор пересмотрела текст в целях проверки наличия автографов. Результат просмотра: автографов не обнаружено.
Поэтому обидно довольно-таки слышать такие слова. (с) :)
Ваши намёки, так же, как подозрения предыдущего оратора, безосновательны. :)

Страница 1 из 3 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/