РБЖ-Азимут
http://rbg-azimut.com/forum/

g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл
http://rbg-azimut.com/forum/viewtopic.php?f=63&t=1660
Страница 1 из 1

Автор:  Администратор [ 14.04.2010 17:26 ]
Заголовок сообщения:  g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл

Обсуждение рассказа g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл

Автор:  Галактяша [ 16.04.2010 20:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл

Написано гладко, сюжет присутствует, все на месте. Тем не менее рассказ оставил сложное чувство. Почему: автор разворачивает картину не спеша, в мельчайших (и часто не имеющих к рассказу отношения) подробностях, тем самым ослабляя внимание читателя. Надо, чтобы каждое слово било на замысел, брало за горло, а тут довольно-таки много "воды". Вот, как мне кажется, эта несфокусированность, отсутствие у рассказа железного хребта (к которому, как к магниту, должны притягиваться все упоминаемые в рассказе детали) может расхолодить читателя. А так - рассказ.

Автор:  Серый волк [ 17.04.2010 23:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл

Подозрительным показалось, что диктатор не сообразил, что девочка, которую он выбрал - биоробот. Ведь как раз галеане в этом отношении - настоящие мастера!
Почему на надели наручники секретарю Вивиан - тоже так и осталось непонятно.
Плюс ко всему - это не вполне роботы, как выяснилось в финале!
Еще один чертик из табакерки - то, как они оказались в области контроля галеан. Здесь не хватает достоверности.

Автор:  Автор g014 [ 18.04.2010 10:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл

Галактяша, спасибо за отзыв. Предполагалось, что вся "вода" в тексте несет определенный смысл. Но, видимо, оказалось слишком размыто вследствие недостатка времени и спешки. Спасибо, что отозвались.
Серый волк, спасибо за отзыв и дельные вопросы. Если вопросы есть, значит не все в тексте выражено ясно (писалось в спешке, что заметно и по обилию глупейших опечаток). Попробую объяснить, как задумывалось автором.
Биороботы в далеком будущем - дело тонкое, и с моральной точки зрения не все здесь ясно, у меня ГГ упоминает, что на Земле они запрещены конвенцией. По поводу грядущего массового использования андроидов и биороботов я имею, кстати, свое мнение, но оно к делу не относится.
После окончания войны связи с инопланетянами были весьма ограничены, и о том, что галеане используют биороботов, знали только люди, которые непосредственно с ними контактировали, а именно, правительственные круги, узкая группа ученых, военные и разведка (которые и задумали воспользоваться случаем и несколько лет готовили операцию против диктатора). За 4 года до диктатора могли дойти только отдельные слухи, и он и думать не думал, что против него пустят в ход биоробота (до этого на него покушались обычные люди - агенты Земли или местное сопротивление), ведь даже ГГ ни на минуту не заподозрил, с кем имеет дело, уверенный, что все блюдут конвенцию (о том, что Билл не так прост, догадалась только Сара, но лишь интуитивно). Тем более, землян допустили к диктатору после того, как просканировали ГГ, который вызывал наибольшее подозрение как бывший военный, который единственный контактировал с галеанами.
Наручники надели только на членов команды - видимо, пассажиры подозрений не вызвали - слишком маленькие и невзрачные они были. Опять же, могли бы надеть для приема у диктатора, но сканирование ГГ опять же сыграло на руку - трусливый подхалим-секретарь и щупленькая девушка, небесное создание. Собственно, наручники особой роли не играют - так, деталь.
Как героям во время войны удалось попасть на базу противника - может быть, надо было об этом рассказать чуть подробнее, я обязательно это доработаю. И не только это. Спасибо.

Автор:  Серый волк [ 18.04.2010 16:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл

Вот этот замысел очень хорош! Единственное, требуется еще какой-то отвлекающий фактор. В решительный момент. Требуется отвлечь внимание диктатора в тот момент, когда он решил взять эту женщину. Иначе никто не поверит, как же это такой опытный пройдоха так опростоволосился!

Автор:  Felicata [ 18.04.2010 16:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл

g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл
Рассказ по содержанию очень-очень понравился. И интрига, и упоминание «галеан» (в начале о происшедшем с ГГ, потом «галеанская вода», потом «Галеанская кукла» - все последовательно, все не совсем предсказуемо и свеженько).
По композиции – описание героя в быту – задание – исполнение – разгадка с подставой – и про то, что было дальше – тоже замечательно. Все уместно в рамках заданной схемы.
Придирки: шлифовать текст и «Подтягивать» слабые места можно и нужно.
Вопрос по содержанию: я так и не поняла связь с фамилией предка Вивиан. Мать погибла от тирана, с отцом Вивиан бежала, сколько–то лет пролежала в коме, галеанские технологии дали ей новую жизнь… Но азбука-то при чем?
К ложным шагам, отвлекающим внимание, можно отнести рост ГГ (маленький капрал –прям как песнь о юном барабанщике, такая трогательная, и никак не сыграла? Старая дружба – да, случай с гибелью друга, тоже, но зачем столько времени было уделено росту?) и добротное описание располагающей внешности тирана. Понятно, что герой расслабился, увидев такого симпатяжку, но для рассказа – путать читателя линей эмоцией? Мы-то успели подумать, что тиран и в самом деле не тиран, как его представляют? Если бы на этом была построена линия, тогда можно, обмануть нас, увести в сторону… Но «симпатяжкой» мы считали его недолго, да и ГГ особо не повелся.
Про «- Почему ты не закашлялась?! – спросил он требовательно» - тоже неоднозначно. Слова сильные, сцена накаленная, но… Да мало ли, почему: не вдохнула, привыкла, потому что курит много, так испугана, что кашлянуть боится… Тиран насторожен, ему положено быть подозрительным, но не столь же прямолинейно? Если он уже понял, что она опасна – отскочил бы или стряхнул или дальше повел бы игру хитрее, если еще не понял – так чего в лоб спрашивает? (но это, конечно, у меня придирка чисто вкусовая).
А в целом – крепкий, хороший, настоящий рассказ.

Пометки по тексту:
"Кабина легко заскользила во обычному маршруту – один этаж вниз, два блока налево, затем опять вниз. На втором повороте направо кабина притормозила, и двери лифта открылись". Загадочный маршрут, да. И где ж это между перемещениями вниз и смещениями на два блока налево запрятались аж два поворота направо?

"...буквально раскрошили его тело на куски, и он упал перед Денисом ужасным кровавым месивом" "буквально" - сорняк. А раскрошить можно на крошки, но никак ни на куски или в месиво (разные остатки).

"...и бледное, словно фарфоровое, личико". "Бледное" для описания лица носит негативный оттенок, а "фарфоровое" личико обычно называют в качестве комплимента или чтобы показать наличие грима (или отсутствие эмоций). Здесь бы подошло просто "белое".

"Морзе, тоненькая, тщедушная, была совершенно не в его вкусе". Выше было о заморочка Дениса, связанных с ростом девушек, но о его вкусах ни слова. Если судить по этой фразе, он бы предпочитал девушек в теле и с формами? Не то чтобы придираюсь, понятно, что человек этот в првую очередь обращает внимание на высоту и наличие каблуков, а остальное - пока не "всплывало", вот сейчас ближе к нтересм его подошли, нам о вкусах сообщают... Но все же это не совсем честно. О росте было, о волосах (тех девушек, что появлялись в кадре) было, а о фигурах - ни разу.


"...четыре высокие статные девушки в невообразимой форме тигровой расцветки". "Невообразимой" - лишнее. Кто не может вообразить, читатель? Но почему автор решает за нас? Или дело не в читателе, а в нежелании автора описывать эту самую форму? Или герой? Так ему это и не нужно.

"- На выход по одному, - зычно крикнула рослая девица со стрижкой ежиком".
"- Ступайте, - рявкнула одна из «тигриц», брюнетка с зачесанными назад волосами, собранными в смешной короткий хвостик".
"- Это резиденция правителя, - неожиданно нарушила молчание другая «тигрица», блондинка".

Какое бы подразделение ни представляли собой девушки, их функции должны быть строго определены. И с конвоируемыми может разговаривать либо главная, либо та, в чьи обязанности входит оглашение приказа. А так - то от от одной реплика, то от другой... Создается впечатление театральной постановки, где оплата статистам предусмотрена в зависимости от количества произнесенных ими слов, вот сценарист и распределяет их поровну.
И "другая" - уже третья :)))

"Они стояли в аллее прекрасного сад: в зелени нежно пели птицы, газоны и клумбы поражали изысканностью и разнообразием оформления, воздух был наполнен приятным запахом цветов". Описание одновременно и условное, и избыточное. Если нет желания отводить место под описание сада - достаточно сказать "прекрасный" (вспоминаем Кэролловскую Алису: "Ах, какой прекрасный сад, хочу туда". Все. Читатель уже представляет себе, что именно может привлечь маленькую девочку). Если надо отметить что-то особенное: мраморные скульптуры, каскадные фантаны - то это уже имеет смысл указывать. Как получилось, к примеру, с "птицами в зелени". И звук сразу есть, и свежесть-чистота. Но потом идет "поражали изысканностью и разнообразием" - б-р-р. Здесь и канцелярит, и шаблон рекламных проспектов, и слабость выразительных средств (сколько ни говори "разнообразие" - картинок у читателя не прибавится), и несогласованность действий: разглядеть и оценитб разнообразие можно, если какое-то время этим заниматься, а здесь приведены впечатления первого взгляда.
Ну и наконец, "приятный запах цветов" - зачем? Если бы он был неприятный, тогда да, головокружительный запах лилий, дурманящий, пьянящий, чуть гнилостный - это бы стоило указывать. Приятные же либо надо расписывать, либо передавать своими средствами и находками.

"Остановившись перед одной из отделанных настоящим деревом дверей, брюнетка через переговорное устройство доложила о прибытии".
1. Ну откуда героям знать, настоящее дерево или нет? А изображение мы видим именно глазами персонажей.
2. А что такоего ценного в настоящем дереве? Если в саду есть деревья, значит, на этой планете деревья есть, значит, особой "роскоши" упоминание отделки из натурального дерева не добавляет.


"«Тигрицы» обращались с ней почтительно и, как показалось Денису, несмотря на безобидную внешность, побаивались". А в чём заключалось "обращение"? "Тигрицы" привели "гостей", молча стоят перед открытой дверью, как можно судить о их "обращении"?

"Он рассмеялся так заразительно, что злость Дениса куда-то испарилась". А вот описание тирана было таким замечтельным, что вялость предыдущих немного подзабылась :).

"...с большой плоской миской из мягкого материала, до краев заполненной темной жидкостью" ну если миска плоская - то заполнить ее до краёв нетрудно :)))

"Вивиан Морзе обиженно надула губки". Выше было про "как кролик на удава", "прошелестела", "несмело глянула". И вдруг - дует губки? Не очень-то последовательное поведение. Или спойлер тут? :wink:

Автор:  mistform [ 19.04.2010 09:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл

Частное:
Женщины липли к нему как мухи. Он и пальцем для этого не пошевелил.
Несогласованно. "не шевелил" лучше.

Ввела она себя очень мило
Чудится мне, имелось в виду "вела".

Общее:
Очень хороший замысел.
Реализация, мне кажется, недостаточно четкая, отточенная.
В конце, когда начинаешь формулировать отзыв, складываешь кусочки мозаики и понимаешь - действительно, не оставят просто так человека, "имя которого гремело несколько лет назад", действительно Красавчик Билл какой-то слишком красавчик, действительно Вивиан Морзе какая-то слишком Вивиан.
Но в момент прочтения это не стреляет, не вспоминается. Надо деталей, ярких намеков каких-то. А может, они были, а я их не заметил.
Еще я не вижу принципиальной разницы между биороботами и людьми. Человек разве не мог сделать то, что сделала Вивиан?
Плюсика достойно, думаю.

Автор:  Автор g014 [ 20.04.2010 13:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: g014 Вивиан Морзе и Красавчик Билл

Спасибо, Felicata и Mistform!
С лифтом личный глюк - когда-то приснился большой дом моего детства с лифтом, который почему-то двигался в разных плоскостях. В частности, по горизонтали. В доме будущего такие лифты вряд ли сделают, но хотелось этот сон куда-нибудь впихнуть. Понимаю, что кусок лишний, но зато на душе спокойно стало. :oops:
Естественно, писалось в спешке и есть, за что подержаться критику. :oops: И еще: в день отправки на конкурс текст был переписан от третьего лица (был от лица Дениса, но не заиграло). Поэтому в одном месте осталось "мы" вместо "земляне".
Еще раз спасибо, замечания учту.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/