РБЖ-Азимут http://rbg-azimut.com/forum/ |
|
f018 То, что случилось почти http://rbg-azimut.com/forum/viewtopic.php?f=60&t=1576 |
Страница 1 из 3 |
Автор: | Администратор [ 29.01.2010 18:27 ] |
Заголовок сообщения: | f018 То, что случилось почти |
Обсуждение рассказа f018 То, что случилось почти |
Автор: | Леди Джи [ 30.01.2010 15:50 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Глубокий, грустный рассказ... Желаю удачи! |
Автор: | Chess-man [ 30.01.2010 19:47 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Наверное, всё-таки, не соглашусь с предыдущим комментатором. Рассказ, хоть и грустный, но ни капли не глубокий. Он аллегоричен и нравоучителен. Причём, эта та нравоучительность, которой учителя пичкают детей в школе. Ну помните, как малышне из десятого класса Заслуженный Учитель Россиии объяснял, как это не хорошо - ругаться матом! Ведь и вас подобное было. И как, захотелось не ругаться??? Очень много правильных слов в рассказе, а вот неправильных почти совсем нет. Так что, нет возможности для сравнения. |
Автор: | Автор f018 [ 30.01.2010 19:50 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Chess-man писал(а): Наверное, всё-таки, не соглашусь с предыдущим комментатором. Рассказ, хоть и грустный, но ни капли не глубокий. Он аллегоричен и нравоучителен. Причём, эта та нравоучительность, которой учителя пичкают детей в школе. Ну помните, как малышне из десятого класса Заслуженный Учитель Россиии объяснял, как это не хорошо - ругаться матом! Ведь и вас подобное было. И как, захотелось не ругаться??? Очень много правильных слов в рассказе, а вот неправильных почти совсем нет. Так что, нет возможности для сравнения. Автор не хотел никого учить. Автор хотел многое понять сам. И написание рассказа очень ему в этом помогло. Потому что он сам смог наконец-то уяснить то, что выразил в рассказе. Простите, а что именно вы считаете нравоучительным? Кстати, Леди Джи, благодарен за отзыв. Удачи и вам. |
Автор: | Chess-man [ 30.01.2010 20:42 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Ну это ж рассказ о поиске смысла существования. Или что-то в этом роде. Притом, заранее есть только один правильный вариант, а все остальные - это заранее тупик или путь в никуда. То есть, в рассказе не хватает альтернативного выбора. То есть, то, что произошло в рассказе с ГГ - даётся как единственно правильный вариант на безальтернативной основе. Со всеми вытекающими. К тому, что это правильно, читатель должен прийти самостоятельно - а здесь его ведут, как упирающегося бычка. Разумеется по прочтению, читатель продолжит упираться - ибо бычков, как правило, ведут на мясокомбинат. |
Автор: | Автор f018 [ 30.01.2010 20:49 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Chess-man писал(а): Ну это ж рассказ о поиске смысла существования. Или что-то в этом роде. Притом, заранее есть только один правильный вариант, а все остальные - это заранее тупик или путь в никуда. То есть, в рассказе не хватает альтернативного выбора. То есть, то, что произошло в рассказе с ГГ - даётся как единственно правильный вариант на безальтернативной основе. Со всеми вытекающими. К тому, что это правильно, читатель должен прийти самостоятельно - а здесь его ведут, как упирающегося бычка. Разумеется по прочтению, читатель продолжит упираться - ибо бычков, как правило, ведут на мясокомбинат. Эм... Мне кажется, я не смог верно показать то, что хотел. То, что произошло в рассказе с ГГ - лишь один вариант. Одна возможность. Она как раз таки может быть другой. Просто в тот раз - получилось именно так. Я хотел показать, как иногда случается в жизни. Сколько всего может принести не сказанное, но очень нужное слово. Пожалуй, лично для себя. Я никому не навязываю то, что пишу. Я всего лишь делюсь этим. Может быть, даже спрашиваю у читателей - так или не так? Да и не хотелось писать пустышку. Хотелось что-то такое... чтобы самому себе не сделать пусто. Если вас задело - простите. И еще. Рассказ не о поиске смысла существования. Рассказ о поиске свободы. О развитии личности при особых обстоятельствах судьбы. О том, что получилось и что могло получиться. Немного размыто, да... Простите |
Автор: | Meduza [ 30.01.2010 22:23 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
«старый потрепанный чемодан с надписью «STARE»» Точно – stare? Не звезда, а пристальный взгляд? Необычное название для сумочной компании. Такие фишки акцентируют внимание – хочется, чтобы они были не случайными. «Он не знал ничего о слове «романтика»» - что конкретно о слове не знал, не верю. Понятие, смысл и т.д. – запросто. «Особенно, если они такие слабые и хлипкие, как у меня». – вот как раз у романтиков они не хлипкие. Эти товарищи, с пламенным взором и остальной атрибутикой, обычно как кремень. «Ни своей жене, ни своей дочери, я так и не рассказал о том, что искал в пропахшем сигаретами вагоне старого раздолбанного поезда...» - неожиданно. Вот первая любовь – бац, отец семейства. Разве так пишут биографию?(С) «занятную фразу: «мы ищем тебя, свобода системы!». - со знаками препинания тут какой-то странный танец вышел. «Когда-то я жила в самом большом городе нашего региона» - слово «регион» отвратительно. Оно пахнет канцеляритом и газетами. Сомнительно, что в доверительной беседе человек произнесет это неприятное слово. «И я бы ушла. Но в Город пришел Он» - не играйте в «оназм», это не очень увлекательная игра для читателя. Обычно, люди конкретны даже стоя в очереди – «вон та дамочка с фиолетовым носом и желтой авоськой». То есть как-то называют любой предмет, человека или явление. Так проще удерживать в памяти. «ждать чуда ПРОСТО СИДЯ НА ПОЛКЕ ПОЕЗДА – безмерно глупо» - вот таком виде подпишусь. Не ждите чуда – чудите сами. Нет, не мое. Именно потому, что все как-то ждут манны с небес. Не свободу они ищут. Где нормальная человеческая жизнь, взрослые поступки с пониманием ответственности? Удачи на конкурсе! |
Автор: | Автор f018 [ 30.01.2010 22:27 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Да, спасибо Я так и знал, что все скажут про то, что "ждать чуда ПРОСТО СИДЯ НА ПОЛКЕ ПОЕЗДА – безмерно глупо" Спасибо за отзыв. Насчет STARE - я плохо знаю английский А как правильно? |
Автор: | MikeGel [ 31.01.2010 08:26 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Не в первый раз сталкиваюсь на конкурсах с подобными рассказами. Под 'подобными' я понимаю заявку на символизм. И, должен сказать, абсолютное большинство из них страдает одним и тем же грехом. До символизма не дотягивают, и мир остаётся реалистичным, но не прописанным. Вот так и здесь. Город, тот который поезд, для символистического восприятия слишком конкретен. Ему пристало быть полностью оторванным от реальности, сумасшедшим, абсолютно нематериальным - вот тогда он воспринимался бы символистически, и уход в него был бы достаточно философским понятием. Но для того, чтобы создать такой мир, нужен немалый труд и немалое воображение. Здесь же этого, на мой взгляд, не получилось. Автор пытается описать свой Город и дать ему законы, и недопрописывает, и недодаёт. За счёт того, что люди мастерят что-то в вагонах и продают на станциях, эта конструкция существовать не может. Остаётся незакрытым основной вопрос - как этот мир устроен. А ответа нет. Есть лишь кусочки мозаики, вместе не сложенные - вагоны, станции, круговое движение... Должные нечто символизировать. Но для меня не символизирующие. Плюса рассказ достоин, но высокой оценки я бы ему не поставил. |
Автор: | Автор f018 [ 31.01.2010 10:55 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Спасибо за отзыв Мне просто казалось, что раз я выделяю героев и их проблемы, то мир может постоять немного в сторонке. Но раз не получилось - значит, не получилось. |
Автор: | Огрозный [ 31.01.2010 15:29 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
1. Жанр Философская притча с метафорами. 2. Название 19 букв (18 звуков). Из них 3 буквы Т (16,7%), 3 буквы Ч (16,7%), 2 буквы С (11,1%), 1 буква П (5,6%) и только 2 звонкие Л (11,1%). Еще и два раза встречается «чт». За счет этого название получилось приглушенным, что настраивает сразу же на таинственность истории, неторопливость повествования. Рассказ с таким названием должен скользить и шипеть. 3. Фант-идея Город-поезд. Идея, несомненно, интересна, но, к сожалению, является лишь вспомогательным инструментом. Что изменится, если города-поезда будут просто поездами? А если люди, живущие в поездах, будут просто кочевниками? Опять таки непонятно, чем поезд Город отличается от обычного поезда? Только названием? Был бы он поездом Село или поездом Ветер. 4. Мир Нарисован штрихами и практически полностью отсутствует. Полагаю, автор счел его не существенным для рассказа. Есть маленькая станция, есть большой город, есть города-поезда. Как всё это связано между собой? Какая страна? Какое время? 5. Герои Герои нарисованы такими же штрихами, как и сам мир. Я – неудачник-романтик, который хочет неизвестно чего. У героя даже имени нет. Не то, что внешности. Был клоуном, потом перестал быть. Любил Маргариту, потом любил клоунессу (которая тоже вроде Маргарита, но вроде и не она, не может же у героя быть такой страшной амнезии), потом женился. Потом опять любил Маргариту. Сложная жизнь. Маргарита – девушка со станции. Историю, которой мы узнаем позже в ретроспективе. От Маргариты есть описания лица и описание душевных метаний. Кроме этого тоже ничего нет. И хочет неизвестно чего. Самые симпатичные в истории дочка Оля, которая хочет выйти из поезда на землю, и клоунесса, которая мужчине-тюфяку предпочла нормального мужика, который хоть обнимал. Хотя автор старательно пытался показать, что клоунесса (в лице Маргариты) была несчастна с ним, ибо ей таки нужен был замороченный романтик. 6. Сюжет История двух человек, написанная мозаично, со сменой ракурса. Конфликт есть и. в тоже время, его нет. Конфликт человека с не сложившейся судьбой и жестокого мира, в котором и свободы нет и ничего хорошего нет, только города ездят. Попытка показать, что «а ведь все могло быть по-другому», которая теряется в путанных, сбивчивых историях романтиков, не вписывающихся в общество. 7. Стиль написания Написано довольно ровно. Несколько замечаний: „Девушка теребила в руках небольшую сумочку, иногда оборачивалась на старый потрепанный чемодан с надписью «STARE», стоящий у ног.” – „оборачиваться на чемодан” нельзя. „Скажете, что когда тебе почти тридцать лет, ждать чуда ПРОСТО СИДЯ НА ПОЛКЕ ПОЕЗДА” – большие буквы - дурной тон. „О чем-то болтаем. О чем-то неважном, но легко и приятно.” – последняя часть второго предложения не согласована с предыдущей. 8. Целевая аудитория Юноши со взором горящим, противопоставляющие себя миру. Подростки, радующиеся открытию прописных философских истин. Романтические девушки, которые плачут над фильмом «Амели» и мечтают о принцах на белом коне. 9. Основной минус рассказа Ваш рассказ тусклый и серый. Мрачный мир, несчастные люди с поломанными жизнями, грустные поезда, едущие по кругу. Общая тоска и безысходность. 10. Основной плюс рассказа Мысль о поливариантности судьбы и о том, что каждый миг мы стоим на перекрестке, автор донес до читателя. Возможно, кого-то это заставит задуматься и сделать выводы. |
Автор: | Meduza [ 31.01.2010 15:33 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Поясню: star - англ.сущ. звезда, светило stare - англ. гл. пристально вглядываться, сущ. пристальный взгляд Есть еще итальянское "stare" (останавливаться, задерживаться, быть), но не думаю, что это годится для чемодана. Хотя для текста звучало бы логично. |
Автор: | Автор f018 [ 31.01.2010 15:41 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Цитата: 2. Название Изначально рассказ назывался "Романтик" Цитата: Опять таки непонятно, чем поезд Город отличается от обычного поезда? Только названием? Был бы он поездом Село или поездом Ветер. Рассказ вырос из идеи, в которой были действительно города-поезда - на земле не жили. Но потом сюжет поменялся. А Города остались Цитата: (которая тоже вроде Маргарита, но вроде и не она, не может же у героя быть такой страшной амнезии) А вот здесь - нет. Просто одно время Олег любил клоунессу, а Маргарита, которая в это же время жила в городе, любила будущего мужа этой клоунессы. Потом от Маргариты мужик к этой клоунессе ушел, и она пошла обратно на Станцию. И Олег тоже Там они и встретились. Мыло прям, да? Цитата: Юноши со взором горящим, противопоставляющие себя миру. Подростки, радующиеся открытию прописных философских истин. Романтические девушки, которые плачут над фильмом «Амели» и мечтают о принцах на белом коне. Я рыдаю Больше не буду так писать! За отзыв - спасибо Большое. Цитата: Поясню: star - англ.сущ. звезда, светило stare - англ. гл. пристально вглядываться, сущ. пристальный взгляд Есть еще итальянское "stare" (останавливаться, задерживаться, быть), но не думаю, что это годится для чемодана. Хотя для текста звучало бы логично. Ага. Понял. И вам спасибо. Сейчас исправлю. Хотя - слово не важно. Оно только для того, чтобы Олег заострил на нем внимание |
Автор: | Леди Джи [ 31.01.2010 15:45 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Автор f018 писал(а): Кстати, Леди Джи, благодарен за отзыв. Удачи и вам. Ой, я вам забыла сказать У вас, на мой взгляд, потрясающе удачная первая фраза И вообще первая сцена очень живая получилась |
Автор: | Автор f018 [ 31.01.2010 15:47 ] |
Заголовок сообщения: | Re: f018 То, что случилось почти |
Леди Джи писал(а): Ой, я вам забыла сказать У вас, на мой взгляд, потрясающе удачная первая фраза И вообще первая сцена очень живая получилась Еще бы, я над ней два месяца сидел Мне очень приятно, что вам наконец-то понравилось |
Страница 1 из 3 | Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |