Титул НОВОСТИ ЖУРНАЛЫ И КНИГИ "АРГОНАВТИ ВСЕСВІТУ" О КОНКУРСЕ РБЖ-АЗИМУТ REAL SCIENCE FICTION ФОРУМ ПОИСК
Текущее время: 28.03.2024 12:00

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 42 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 31.01.2010 20:14 
Не в сети
Постоялец

Зарегистрирован: 11.06.2009 23:05
Сообщения: 186
Значит, все-таки не Хогвардс?
Ччерт!!! :lol:


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 31.01.2010 23:03 
Не в сети
Приживала
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13.07.2009 21:46
Сообщения: 87
Очень хороший рассказ. И читается неплохо. Гладко :)

Идея с характером города очень понравилась. И финал получился хороший. Настоящий ;)
С удовольствием рассказ прочитал.

Автору желаю удачи на конкурсе :)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 31.01.2010 23:34 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 19
Огруля писал(а):
"Железнодорожные пути вились вокруг перрона". - по спирали, что ли? По кругу?

Завиточками :D. А это важно?
Огруля писал(а):
Что-то противоположное клаустрофобии – большие открытые пространства пугали его". Это называется агорафобия.

*Записал в блокнотик*
Огруля писал(а):
Портреты на стенах, натюрморты, пейзажи тоже можно на стенах.

Может и не в картинах? Может, прям на стене нарисованы?
Огруля писал(а):
"Здесь собралась вся интеллектуальная элита со многих городов". "Вся" убираем, а "со" меняем на "из". А то некрасиво.

Ой, а вот это отлично подмечено. Уже исправил.
Огруля писал(а):
А вообще -это безобразие. Понапишут тут отличных рассказов, где придраться не к чему. Ни тебе скучного сюжета, ни героев картонных, ни рассогласования времён... ну что это такое? Безобразие, безобразие просто.

Очень приятно :oops:

Спасибо большое за отзыв. Удачи на конкурсе!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 01.02.2010 00:06 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 19
MikeGel писал(а):
сыпавшиеся ото всюду вопросы - в русском языке предлога ото нет

ОТО [без удар.], предлог.
То же, что "от". Употребляется в разговорной речи наряду с "от", но реже, перед словами, начинающимися с некоторых групп согласных: ото всего, ото всей, ото всех, ото льна, ото многого, -гой, -гих, ото сна (при от всего и т. д.) и обычно в сочетании "день ото дня".
По Ушакову
ОТО предлог от, для удобства произношенья, перед скопом согласных, при чем "от" произносится слитно, без своего ударенья или долгой. напр., Я ото всего отказываюсь. Ото дня на-день. Во многих случаях пишется слитно, вместо "от", или последнее переходит в первое, при изменении слова, напр. отпереть, отопри; отгонять, отогнать и пр. Иногда говорят и так и этак: отпихнуть, отопхнуть.
По Далю.
MikeGel писал(а):
Он коротко изложил на бумаге то, что произошло под усталым взглядом одного из жандармов. - и что произошло под усталым взглядом

Под усталым взглядом - ничего. Он описывал события за день. А жандарм смотрел.
MikeGel писал(а):
Кто говорит? – передразнивая собеседника, спросил профессор. - каким образом передразнивая

Профессор подражал серьезности собеседника.
MikeGel писал(а):
Внешний вид его, в целом, не совсем сочетался с обстановкой. - в частностях, надо понимать, сочетался

А в частностях, если бы он, например был бы без штанов, - очень даже легко бы и сочетался.
MikeGel писал(а):
Профессор зашел в темное помещение, свет тут не был предусмотрен что ли? - кто кого спрашивает

Профессор сам себя.
MikeGel писал(а):
Все время бояться самого факта жизни, а потом столкнуться со смертью – вот чего раньше не хватало Гоару. - что здесь сказано, одному богу известно. Теперь ему стало хватать?

Мне тоже известно. Объяснить? Да, стало хватать.
MikeGel писал(а):
И тут в его голове все встало на место. - без комментариев

Почему же без комментариев? У вас что, в голове всегда все на месте? Это же не в буквальном смысле...
MikeGel писал(а):
Профессор скоро распознал в них студентов по одинаковым синим пуловерам. - 'скоро' это в каком смысле?

Это в смысле очень быстро. За малый промежуток времени.
MikeGel писал(а):
Две лошади прекрасной породы - прекрасная порода лошадей, говорите?

Да, именно так и говорю. Что-то не так?
MikeGel писал(а):
Так вот, по личному велению ректора предсказатели с кафедры магии просмотрели, как успешно вы выявите характер нашего города. - что они просмотрели и в каком смысле "просмотрели"?

Просмотрели будущее. Они же, видите ли, предсказатели.
MikeGel писал(а):
Гоар подошел ближе. Как-то неожиданно для себя уверенно и даже настойчиво. - настойчиво подошёл ближе, это как?

Уверенным шагом, с готовностью к действию.
MikeGel писал(а):
Профессор постучал пальцами по столу, усиленно размышляя. - без комментариев

А вы когда размышляете, не пытаетесь чем-то руки занять? И снова обидно, что без комментариев.
MikeGel писал(а):
Вспомните, древнейшую историю, когда мир делился на целые страны. - что такое "целые страны"?

А какие они бывают, раздробленные? У меня целые.
MikeGel писал(а):
Человечек внимательным, но одновременно добрым взглядом окинул профессора - союз "но" здесь к чему?

Если меня внимательно оглядывают, обычно это не к добру. Наверное, личные ощущения.
MikeGel писал(а):
Ни зданий, ни дымящихся заводов, как в любом городе, видно не было. - здесь сказано, что ни в каком городе не видать ни зданий, ни заводов.

Это вы так восприняли. Я, когда перечитал, с первого раза понял, что имелось в виду.
MikeGel писал(а):
Железнодорожные пути вились вокруг перрона. Куда ни взгляни – полнейшее отсутствие какой-либо цивилизации. - над этим я просто ржал, уж извините. Вьющиеся релься это нечто. Но то, что они - не признак цивилизации - это уже ни в какие ворота.

Приезжайте в наш город. Когда голосование закончится - я скажу, куда.
С поезда выйдете - сразу на смех пробьет. Город юмора у нас какой-то, в таком случае.
MikeGel писал(а):
то далеко не полный список - просто то, что надёргал за пять минут.

По делу вы привели очень и очень немного. Это уже, пожалуй вкусовщина.
Или все исходит из-за предвзятости к тексту.

Спасибо за ответ. Очень рад, что рассказ вызывает подобные дискуссии.
Удачи на конкурсе!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 01.02.2010 13:21 
Не в сети
Домовой
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10.04.2008 11:05
Сообщения: 826
Частное:
Очень часто местами нарезаны абзацы. По предложению.

сложил обратно в чемодан все свои вещи
"свои" лишнее, имхо.

Вспомните, древнейшую историю
Так называемый, город интеллигентов
Да и к тому же, везде есть исключения
около у одного из шикарных особняков, Гоар приметил группу девушек

Лишние запятые.

когда Гоар поднял ее шляпку, внезапно упавшую прямо на девственно-белый снег
Это как? Если ее порывом ветра сдуло, то лучше так и написать. Но чтобы взяла и упала... странно выглядит.

Общее:
Красиво, че.
Красиво, но очень предсказуемо. Где-то начиная с первой четверти начались мысли, подобные финальной фразе. Хотелось бы, конечно, интрижки чуть поглубже.
Ну и грубовато, слишком прямо, слишком в лоб мораль. Часть черт характера объясняется в конце, ректора, хозяина гостиницы, его жены. Это хочется тоже чтобы было выписано поступками, наблюдениями.
Все равно хорошо, прочиталось залпом.

_________________
Iron thoughts came with me and go with me...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 02.02.2010 10:19 
Не в сети
Постоялец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24.01.2010 14:51
Сообщения: 156
Откуда: Джунгли
Рассказ про профессора. Который характер городов определяет. И про странную местность, напоминающую некую компьютерную игру.
Вот только непонятно - какое отношение имеет всё это к литературе?

Цитата: Паровоз начал замедлять ход, в последний раз чихнув густым черным дымом.
“Через минуту будем на месте”, - подумал профессор Гоар и чиркнул спичкой, раскуривая трубку.

Судя по всему, Гоар в поезде, который везет этот паровоз. Зачем профессору было высовываться из окна, чтобы услышать и увидеть дым паровоза? И откуда чихал паровоз черным дымом? Из дымовой трубы? Оттуда дым выходит без подобного звука. Звук "чихания" раздается, когда при торможении машинист стравливает излишний пар из парового котла. Но пар белый. Или в этом мире вода черная и непрозрачная?

Цитата: За окном проносились одинокие деревца и заснеженные поля.

Поезд тормозит. Минута пути при торможении поезда, обладающего большой массой, - это практически начало перрона, скорость мала. Почему поля (поля! их много) проносятся? То есть для наблюдателя движутся с большой скоростью?

Цитата: Железнодорожные пути вились вокруг перрона. Куда ни взгляни – полнейшее отсутствие какой-либо цивилизации.

Противоречие. Если есть перрон и есть железнодорожные пути, то они уже часть цивилизвции. Вот если бы перрона не было, и не было бы этих вьющихся вокруг (то есть обходя перрон по кругу несколько раз, спиралью, наверно) путей, еще можно было бы как-то сказать об отсутствии цивилизации. Почему бы было не написать: "иных признаков цивилизации, кроме перрона, лежащего между железнодорожными путями, профессор не увидел"?

Цитата: - Лавр, - представился мужчина, протянув руку и хмуро сдвинув брови. - Я отвезу вас в город. Меня прислали из местного института.
“Да уж, неприятный тип, - подумал Гоар.”

Извините, а в чем неприятность то? В том, что мужчина нахмурился? Или у него было уродливое лицо? Или противный скрипучий голос? Или он поминутно ковырял в носу? Или профессор принципиально не пользуется ничем, кроме паровоза для поездок и все об этом знают? Или автор не озаботился обосновать неприятие Гоара?

Цитата: - А? – ошарашено обернулся профессор, окидывая взглядом подошедшего мужчину. ....
и, чуть позже, цитата: - Наша карета там, - он указал куда-то за спину Гоара. – Идти недалеко.

Гоар не видит встречающего (видимо потому что тот за его спиной) и оборачивается на его голос. Теперь он его увидел. Но тут же этот встречающий показывает за спину профессору, говоря, что карета там. То есть в ту сторону, откуда профессор только что повернулся. Почему Гоар не увидел карету сразу? Если идти, к тому же, недалеко.
Кстати, почему карета? Зима же. Логичнее было бы ездить на санях.

Цитата: “Черт, здесь весь город такими чудаками населен?”

В чем чудачество встречающего? Что необычного в его поведении? Экзотический наряд? Экзальтированная речь? Я понял! Профессор прилетел с другой планеты! У него вообще десять ног и он зелененький!!!

Цитата: Профессор поежился. Не то от холода, не то от неприязни к странному собеседнику.

Профессор сам не понимает? Или этого не понимает автор?

Цитата: - Я читал вырезки из вашей книги в “Институтском Вестнике”.

Звучит так, будто "Институтский вестник" - стенная школьная газета, на которую наклеили вырезанные ножницами фрагменты из книги профессора. Может, вы имели в виду выдержки?

Цитата: Эти – жадины, другие – пьяницы, третьи – трудолюбивые, как муравьи.

Я тоже смотрел мультфильм "Тайна страны Земляники"! Не хватает только города подлиз и хвастунов :)))

Цитата: Пассажиры прибывшего поезда то и дело обгоняли собеседников, спеша поскорее уехать

Уехать? На чем? Там же была только одна карета. Того, кто встречал профессора. Или карет было много? То есть - не цивилизация. Кстати, вначале мне показалось, что Гоар один вышел из поезда, а тут вдруг раз - куча народа. Фантастика...

Цитата: Внешний облик Камвоса показался Гоару столь же странным, как и Лавр,

А что не так с обликом Лавра? Описания нет. И вообще, словосочетание "внешинй облик" применяется, обычно к живым существам. Или это попытка олицетворения?

Цитата: Тут еще и валюта своя. Везде одинаковая, а тут, как назло, своя!

Откуда профессор извлек понятие "валюта"? Если везде одинаковые деньги. Термин "валюта" не равнозначен термину "чужие деньги".

Цитата: Уже сваливаясь на пол,

Сваливаться можно откуда-то. Видимо, профессор просто упал.

Прекращаю цитирование. Я так до конца рассказа никогда не доберусь.

_________________
Юмор человека


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 02.02.2010 10:33 
Не в сети
Постоялец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05.07.2007 18:23
Сообщения: 236
Я тут мимо пробегала...

Код:
Уехать? На чем? Там же была только одна карета. Того, кто встречал профессора. Или карет было много? То есть - не цивилизация. Кстати, вначале мне показалось, что Гоар один вышел из поезда, а тут вдруг раз - куча народа. Фантастика...


Почему одна карета-то? Там же, вроде, сказано, что кареты стояли в 2 ряда, как шахматные фигуры. И лошадь не копошилась только у ОДНОЙ кареты, остальные били копытами и фыркали (дословно не помню, но суть такова)...

_________________
Первый - это Циферблат!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 02.02.2010 10:52 
Не в сети
Постоялец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24.01.2010 14:51
Сообщения: 156
Откуда: Джунгли
И почему ГГ не видел всех этих карет, когда вышел из поезда? Или кареты - не часть цивилизации?
Автор подает информацию так, что кажется, будто кареты возникли вот только тогда, когда до них дошел профессор.

_________________
Юмор человека


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 02.02.2010 11:10 
Не в сети
Постоялец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05.07.2007 18:23
Сообщения: 236
Маугли Д писал(а):
И почему ГГ не видел всех этих карет, когда вышел из поезда? Или кареты - не часть цивилизации?
Автор подает информацию так, что кажется, будто кареты возникли вот только тогда, когда до них дошел профессор.



Не видел. Он вообще весьма рассеянный, вещь в себе. И замечает только то, на что прицельно обращает внимания. Потому и ошарашенно вздрогнул, когда его окликнули. типичный профессор...
Как мне кажется.

_________________
Первый - это Циферблат!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 02.02.2010 11:23 
Не в сети
Постоялец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24.01.2010 14:51
Сообщения: 156
Откуда: Джунгли
Рассеянный профессор - это такой штамп, ага :)
При такой работе - узнавать характер города, он должен быть весьма наблюдателен. Иначе, что за книгу он напишет?

_________________
Юмор человека


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 02.02.2010 14:30 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4215
Откуда: Москва
f017 Семь башен Камвоса
Милый, обаятельная сказка. Про людей и про "вещи не такие как кажутся". Я такое люблю, прочитала с всенарастающим любопытством.
Поэтому хвалить заканчиваю, буду долго и ворчливо придираться.

1. Маловато морали :). Эффектно в финале - с ректором, с почтительными студентами, с прозревшим профессором... Но недотянуто в отношении выводов о остальных городах. Профессор переписывает книгу заново, так? Но не сказано, что он переосмыслил свои предыдущие выводы, бегло сделанные во время пребывания в них.
Так ли однобоко все, как он описывает?
Не определяется ли жадность жителей Сторова суровыми местами обитания или высокими налогами?
А интеллигентность Терипа? Не на окраине ли обжитого пространства находится город? Не являются ли его жители потомками ссыльных декабристов?
И Закань... Доброта объясняется раскаянием и справедливостью судов, но, возможно, это объясняется хорошо организованной исполнительной властью и отлаженной работой служб правопорядка?
Нет, профессор быстренько полюбил разносторонний Камвос и успокоился.

2. Семь башен так ничего и не спели, не сплясали. Остались всего лишь эмблемой и названием рассказа.

3. Люди, которые попадались профессору, играли свои роли, не были случайной выборкой разностороннего населения.

4. Почему гулящие девушки в свое рабочее время прогуливали ярмарку и тусили в совершенно неподходящем для них месте?

5. Зачем они мерзли в туфлях, если рядом и в помине не было клиентов?

6. Как можно сохранить туфли грязными, прыгая по снегу?

7. Как можно увидеть, что туфли грязные, если вокруг "девственно-белый снег"? (туфли утонут в нем, их не видно).

8. Придирки это всё... Спасибо за рассказ, перевёртыши и атмосферу.


Пометки по тексту:
"Он аккуратно, даже с трепетом, сложил обратно в чемодан все свои вещи, потребовавшиеся в дороге: дневник, перо, чернильницу и пенсне в изящной оправе". Прямо в таком виде и сложил? Вообще, как аккуратно ни клади в чемодан пенсне, перо и чернильницу, далеко их целыми не унести. :)))

"За окном проносились одинокие деревца и заснеженные поля". "Поля" во множественном числе? А чем они перемежались? Лесов (судя по одиноким деревьям) нет, городов и дорог тоже...

"Две лошади прекрасной породы" "прекрасная порода" - это что за термин?

"Да еще и эти странные заверения про крайности…
Внешний облик Камвоса показался Гоару столь же странным, как и Лавр, единственный житель, с которым пока что довелось пообщаться.
Профессор старался отвлечься от странных мыслей
..." Как сказала бы Алиса: "Очень странное место". Или еще поговорку про халву и сладость вспомнить можно...
Все вокруг и так необычно - зачем твердить про странность?

"Красота сочеталась с убожеством, обыденность со странностью". Сейчас уже плакать от этого слова начну.

"Между ними – казавшееся даже отсюда огромным, квадратное сооружение синего цвета". Плоское, что ли?

"На проспекте не было ни души. Видимо, решил профессор, все попрятались от холодов дома, в тепле". "Не сезон", - подумал Штирлиц и сел в сугроб.
"Гоар приметил группу девушек. Подойдя чуть ближе, он понял, что встретился с представительницами древнейшей профессии". "Заперто", - осенило Штирлица.
Не, ну все-таки профессор на редкость догадлив!

"Все надежды Гоара пропали. Даже самый адекватный из них не помог. А к хозяину вообще идти глупо. Тот объяснять будет до конца следующей недели". Надо было вернуться к тем человечным девушкам, что мерзли в грязных туфлях возле шикарного особняка. Они же все разъясняют!

“ Он от жалости что ли? Что же за люди тут? – думал Гоар по дороге. – Ни черта не понимаю.” точку и запятую при оформлении прямой речи выносят ЗА закрывающую скобку.

"Деревянная двустворчатая дверь была приоткрыта". Обе створки? Тогда не "приоткрыта", а любой вариант с "чуть распахнуты". Если одна створка - то так и указывать.

"Тут, как и в случае с таверной, внешний вид здания совсем не соответствовал скудной обстановке помещения". У таверны как раз внешний вид был скуден, а внутри все шикарно. Поэтому нельзя про "как и в случае". А если речь только о странности несоответствия, тогда не говорить про скудность.

"Ни ковров, ни обоев не наблюдалось". Следует ли сделать вывод, что обычно в обменниках бывают ковры и обои? (кстати, если до этого профессору не приходилось менять валюту, он не должен быть уверенным, что знает, как выглядят нестранные обменники).

"Сейчас, посреди темной комнаты, связанный, он уже не чувствовал страха. Трусость будто растворилась, как туманный силуэт в зашторенном окне. Может, это от страха возможной кончины или еще чего похуже". Не чувствовать страха от страха - это, наверное, объяснимо с точки зрения психологии, но сказано уж очень коряво...

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 02.02.2010 15:42 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4215
Откуда: Москва
Прочитала коммы.
Сижу в изумлении: анекдоты одни и те же при чтении на память пришли...
Не иначе, как внеплановое солнечное затмение...

По каретам: там и в самом деле не все понятно с каретами, много ли их, мало, сколько народу вышло, сколько встречало. вроде бы понятный вокзал, но профессор все время чему-то удивляется, вот мы (читатели) все на этом месте хоть один вопрос да задаем, кого лошади взволновали, кого карета.


Копошиться
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bt ... 2%FC%F1%FF
1.
Шевелиться, двигаться (в разных направлениях и на каком-л. ограниченном пространстве). Муравьи копошатся в муравейнике. Котята копошатся в коробке.
2. Разг.
Возиться с чем-л., хлопотать, заниматься чем-л. К. по дому. К. с уборкой. К. в огороде, на дворе.
3. Разг.
Шевелиться в душе, в сознании, постоянно беспокоить (о мыслях, чувствах). Мысли копошатся в голове. Копошатся сомнения в душе. < Копошение, -я; ср.

Все-таки к лошадям можно применить с большой натяжкой. Пространство-то ограничено, но у запряженной лошади и степеней свободы меньше.

про
Цитата:
сыпавшиеся ото всюду вопросы


отовсюду
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bt ... 1%FE%E4%F3
ОТОВСЮДУ, нареч.
Со всех сторон, из разных мест, источников. О. приходили телеграммы с поддержкой. Участники конференции съехались о.

"ото" есть в устаревшей, есть в разговорной, есть в исключениях, но здесь - не те случаи.

Цитата:
MikeGel писал(а):
Он коротко изложил на бумаге то, что произошло под усталым взглядом одного из жандармов. - и что произошло под усталым взглядом

Под усталым взглядом - ничего. Он описывал события за день. А жандарм смотрел.

Здесь подразумевается, что требуется редакторская правка предложения
Под усталым взглядом одного из жандармов он коротко изложил на бумаге то, что произошло...
или
Он коротко изложил на бумаге то, что произошло, под усталым взглядом одного из жандармов... (это в случае, если дальше идет независимая часть предложения)
А в существующем виде создается впечатление, что ему надо изложить собития, происходившие под усталым взглядом жандарма (кто б еще сказал, что это такое :))))

Цитата:
И тут в его голове все встало на место. - без комментариев

все встало на свои места?

И я бы тоже убрала "целые" перед странами, на которые делится мир, и "как в любом городе" - они вносят путаницу в восприятие.

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 03.02.2010 03:26 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 19
grapho_man писал(а):
Очень хороший рассказ. И читается неплохо. Гладко :)

Идея с характером города очень понравилась. И финал получился хороший. Настоящий ;)
С удовольствием рассказ прочитал.

Автору желаю удачи на конкурсе :)

Спасибо большое за отзыв. Рад, что вам понравился рассказ.
Удачи на конкурсе!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 03.02.2010 03:33 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 19
mistform писал(а):
Частное:
Очень часто местами нарезаны абзацы. По предложению.

Цитата:
сложил обратно в чемодан все свои вещи

"свои" лишнее, имхо.

Вспомните, древнейшую историю
Так называемый, город интеллигентов
Да и к тому же, везде есть исключения
около у одного из шикарных особняков, Гоар приметил группу девушек

Лишние запятые.

когда Гоар поднял ее шляпку, внезапно упавшую прямо на девственно-белый снег
Это как? Если ее порывом ветра сдуло, то лучше так и написать. Но чтобы взяла и упала... странно выглядит.


Со всеми замечаниями согласен. Даже поспорить не о чем :evil: :D

mistform писал(а):
Красиво, че.
Красиво, но очень предсказуемо. Где-то начиная с первой четверти начались мысли, подобные финальной фразе. Хотелось бы, конечно, интрижки чуть поглубже.

Я уже писал в ответах на рецензии, что так и было задумано. Непредсказуемости автор не предполагал.
mistform писал(а):
Ну и грубовато, слишком прямо, слишком в лоб мораль. Часть черт характера объясняется в конце, ректора, хозяина гостиницы, его жены. Это хочется тоже чтобы было выписано поступками, наблюдениями.

Это я бы еще 35 т.с. бы выписывал. :roll: Может, конечно, и преувеличиваю.
mistform писал(а):
Все равно хорошо, прочиталось залпом.

Спасибо. Очень рад, что вам понравилось.
Удачи на конкурсе!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: f017 Семь башен Камвоса
СообщениеДобавлено: 03.02.2010 03:34 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 19
ТинФель писал(а):
Я тут мимо пробегала...

Код:
Уехать? На чем? Там же была только одна карета. Того, кто встречал профессора. Или карет было много? То есть - не цивилизация. Кстати, вначале мне показалось, что Гоар один вышел из поезда, а тут вдруг раз - куча народа. Фантастика...


Почему одна карета-то? Там же, вроде, сказано, что кареты стояли в 2 ряда, как шахматные фигуры. И лошадь не копошилась только у ОДНОЙ кареты, остальные били копытами и фыркали (дословно не помню, но суть такова)...

Спасибо за поддержку.
Ну как же вы так, рассказ прочитали, а отзыв не оставили?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 42 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB