РБЖ Азимут НОВОСТИ ТУРНИРНАЯ ТАБЛИЦА О КОНКУРСЕ НАШИ АВТОРЫ МЫ ПЕЧАТАЕМ ФОРУМ
Текущее время: 19.11.2018 21:41

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 45 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 29.07.2008 18:32 
Не в сети
Чечако

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 26
Шатл писал(а):
Двойная линия повествования показалась натянутой. Думаю потому, что практически не было действия. Объяснения, разъяснения, пояснения... И повторы, повторы...
Которые повторы? И в чём натянутость видите?
Цитата:
Героиня непонятная - делает генетический проект и отстаивает его упорно, сама же даже контрацептивами не пользуется "на всякий случай". По идее она должна быть обеими руками за" любые новинки, таблетки, изменения и дополнения.
Нет, в Ваших словах нет логики. Человек предпочитать. к примеру, новейшую косметику и революционные косметологические операции, но с недоверием относиться к новой технике. Любовь к новому в одной области совершенно не означает любовь ко всему новому.
Цитата:
И конечно же вывод автора: человеком считать того, кто на человека похож и может давать с человеком плодовитое потомство, не однозначен.
Это не мой вывод. :wink: Ваш, вероятно, затесался случайно.
Цитата:
Но в целом, нормально. Пробегающий по строкам глаз не зацепил занозы :D Но бугорки, с не нужными был, были, была есть, ага.
Ну да куда ж без них...
Спасибо за отзыв. Сорри, что отвечаю с опозданием. :oops:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 29.07.2008 18:38 
Не в сети
Авторитет
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06.05.2008 19:42
Сообщения: 271
Felicata писал(а):
Поздравляю с высоким местом :). Я думала, еще чуть выше будет :).
Спасибо!
Хотя местом я недовольна: на конкурсе с пятьюдесятью работами можно б было и в шестёрку как-нить пролезть... :roll:

Цитата:
По вопросом, по которым обещала, написала еще дополнение к отзыву. Сюда выложить или ещё куда-нить прислать (12 тыщ зн. ворчания и наездов :))?
12 тыщ?! Ой... :shock:
Лучше сюда, пожалуй, чтоб не потерялось.
Только я не обещаю всё поисправлять, я ж, как Вы верно заметили, упрямая. :D

_________________
Существо мелкое, незначительное


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 29.07.2008 23:15 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4384
Откуда: Москва
А это и не все про "исправлять" :)
Это в основном пояснения к тем пояснениям, на которых остановились. А много буков - мало не получилось :).
Еще по кочкам:
Цитата:
Во-первых, отказ - ерунда, она учтет замечания, и следующий проект утвердят. А во-вторых, ерунда: отказа не будет, недаром она столько возилась
. Она нервничает, но текст при этом нервничать не должен. Две "ерунды"? Без них никак?

"руки вспотели"
Ниже "влажные руки". Но ведь про влажность уже сказано... Стоит ли говорить "влажные руки вцепились", если других (сухих) у нее нет!

Цитата:
Пусть говорят, что они ни на что не влияют. Кто хочет рисковать - тот пусть и говорит
. Степень? "Рисковать" и "говорить, что не влияют". Может быть, Тут все-таки, "тот пусть и пользуется"? А то выходит: риск заключается в том, что они говорят.

Цитата:
"Просто надо успокоиться. Флэш-карта никак не попадала в нужный кармашек сумки, Мика сломала ноготь о застежку и с досадой кинула карту в общее отделение. На душе пусто, как будто отобрали что-то дорогое и важное. Ничего. Можно исправить. Переделать мелочи, доработать. Просто понять, в чем ошиблась, - и все
. Ну не украшают они текст :(. Ниже идут "черт возьми" и "идиоты" - вот они как раз на месте, подчеркивают эмоциональное состояние.

"Шурка не была черствой, но старалась такой казаться. Наверное, ей так было легче". Было-было.

Цитата:
"Как только ее такую рассудительную в редакции держат? Но зато вот именно в редакции и можно достать имитации самых невероятных документов: у них для журналистских расследований"
. Часть после двоеточия как будто обгрыз кто-то :). Для расследований что? Имеются? Используются? Заготовлены? "Вот именно" тут - сорняк. Можно оставить "Именно" или "зато" или оба слова без "но": "Но зато в редакции можно достать..." "Но именно в редакции можно достать...", "Зато именно в редакции можно достать..."
И "редакции-имитации" - лишняя "рифма".

Цитата:
"Мика схватила бумажку. Люди в списке были сплошь незнакомые. Одну фамилию она вроде встречала… не вспомнить где и когда, лет сто назад. - Пусть скажет мне в глаза! Если он правда такой умный - я послушаю!"
"Были" можно вырезать безжалостно. Кусок "Если он правда такой умный - я послушаю" тоже. Он ничего не добавляет, зато вызывает некрасивое сочетание: "пусть скажет в глаза, а я послушаю". Глазами слушать будет?

Цитата:
"Мика упрямо тряхнула головой, волосы выбились из-под заколки и рассыпались по плечам. Убрала со лба прядь"
. Злобная придирка: из-под заколки - это снизу. По плечам почему рассыпались, понятно. А прядь на лоб откуда упала? Из-под заколки - вряд ли выбилась, сверху тогда уж? Боковая - она не на лоб, она бы свисала со лба. То есть, это длинная челка, но она бы выскользнула из заколки сверху. Или она до заколки не достает, и тогда выскальзывание "из-под" не имеет к ней отношения, и зачем тогда путать? Либо "лопнула" заколка, и рассыпалось все, Тогда понятно и с прядями, и с чёлкой...
Либо не упоминать и то, и другое, вполне достаточно того, что что-то выбилось или что-то попало на лоб, или защекотало плечи - ясно, что ее это сейчас раздражает.

"
Цитата:
...и то и дело всплывало в разговоре позабытое понятие «машинное время». Время это снова было в цене...
" я не по смыслу, как раз понятие "машинное время" уважаю, и предполагаю, что вполне может и быть с ним заморочка.
Я про "воду", о которой говорила в первом отзыве.
Два раза об одном и том же, но разными словами. "Всплыло понятие о времени". "Время это снова было в цене". Да, второе высказывание говорит о том, что оно (понятие) не только возродилось, но и стало ценным. Кажется, что без второго куска никак. Но "машинное время" для того и выделено в отдельное понятие, что оно было ценным всегда. Больше, меньше, но в любом случае, если о нем заходит речь - то им не пренебрегают. Поэтому тут либо сшить в одно, либо пожертвовать одной из красивостей.

"Игорь отослал данные на проверку и отладку". Отладка данных?

Кусок с полосами: обалденная картинка. И звук, и изображение, и запах нагретой резины. Все бы отлично! Но там повтор "полосы-полосы", плюс это "кое-где"-"порой" - хромает и все впечатление сбивает :(.

"Сидели через стол и пока пили кофе, Мика не решалась ни о чем спрашивать". Обе части режут глаз. И "сидели через стол" - не сразу понятно, что друг напротив друга... И "пока пили кофе" - фраза, которая просится в начало предложения, а не как связка.

"
Цитата:
Мика направляла беседу вопросами якобы из анкеты, помигивал индикатором записи диктофон
". Злобная придирка: как будто помигивающий диктофон имеет отношение к ловко подсунутым Микой вопросам. Либо через точку, либо зачем он тут вообще?

Цитата:
Собираясь к родителям, стоило зайти в аптеку
. Жуткая форма с деепричастным оборотом, но к тому же и смысл! Он собирается дома, а аптека где-то снаружи, по дороге (раз в нее надо зайти). И как это можно делать, "собираясь"?

Цитата:
Как вы относитесь к контролирующим инстанциям, стоящим над женщиной в вопросе рождения ребенка?
. Тут я при первом прочтении вообще долго тупила, пытаясь понять, в каком виде находится женщина, и кто над ней стоит. Ладно, смысл фразы понятен. Мика пытается ее подстроить под стиль Родригеса, поэтому из нее прёт махровый канцелярит. Но неужели и канцеляритом нельзя спросить красивее? "Как вы относитесь к инстанциям, контролирующим женщин в вопросах рождения детей?"
Потому как сочетания "женщина в вопросе рождения ребенка" меня угнетает. Связка "контроль в вопросе" (которым и занимается инстанция) - нормальная. Но она тут так скрыта...

Далее в лекции про "экспертную комиссию" и "институт общественных экспертов" - и их отличия, почему первая система с недостатками, и почему потребовалась вторая... Ох. Мика считает лекцию чушью, Мика засыпает. А мы? Читатели? Если бы лекция была увлекательной (для нас) или пусть скучной, но логичной, последовательной и понятной...
А тут она и монотонная, и запутанная, да еще и не совсем верная! (но об этом-то мы узнаем ниже, когда уже через ЭТО пробрались :)).

Цитата:
"Но Родригес учебников то ли не читал, то ли прочел слишком много и написал несколько своих"
. Вот тут гениально :))).

Про слово "прога"... Меня оно угнетало весь рассказ, наверное, потому я на него так и набросилась, не особенно аккуратно укладывая слова отзыва. Во-первых, это такой дешёвый сленг, что скулы сводит от тоски. Во-вторых, оно уже сейчас устарело. В-третьих, в линии Олега оно повторяется чуть ли не в каждом предложении, даже подчеркивать и выделять бессмысленно. И в-четвертых... Ну что Вам стоило дать ей рабочее название? Вряд ли они так упоминали "прога", как будто она в мире единственная. Назвали бы хоть "Дашей"...

Цитата:
"...идет ли речь о розовом кролике, вишне без косточек или ребенке с кожным дыханием. Как-то заказывали такой проект: в сухом состоянии кожа мало отличается от обычной, а смоченная выполняет дыхательную функцию, как у лягушки"
. Злобная придирка: при первом чтении "ребенок с кожным дыханием" воспринимается настоящей амфибией, которая должна сочетать оба вида дыхания, чтобы выжить. И лишь ниже узнаем, что кожей он дышит только по требовании, под водой. Может быть, стоит сказать "ребенок с дополнительной функцией кожного дыхания"?

Цитата:
"Недавно Институт космической биологии заказывал исследование найденного на Марсе вируса, генетические карты сохранились"
. А вот тут еще кусок рваного стиля, о котором я говорила. Какой смысл обрезать вторую часть предложения, если первая столь подробна и занудна? Чего стоило добавить промежуточное слово, связывающее "вирус" и "генетические карты"?

"И путь встраивает эту ДНК куда хочет..." опечатка "и пусть".

Цитата:
"Модели для внешнего ношения были крупнее, использующая тепло тела батарея делалась в расчете на более низкую температуру"
. А можно попроще сказать? Чтобы у батареи не было в левом определении три слова, а корявое "делалась" заменить на "изготавливалась в расчете" или "выдерживала более низкую температуру".

"Шурка стряхнула туфлю, поддела её кончиками пальцев и покачала на ноге..." Говорят, такое проделывают перед мальчиками, когда заигрывают :))).

Цитата:
"Навстречу попалась занятная кошка: в первый момент Мика сочла ее обычной, потом разглядела, что кошка голая, без шерсти. Кожа, однако, не собиралась складками, как у сфинксов. Нет, кошка выглядела гладкой и упитанной, кожа была исчерчена бело-рыжими полосами, складывающимися в характерный рисунок"
.
Можно так?
"Навстречу попалась занятная кошка: в первый момент Мика сочла ее обычной, потом разглядела, что кошка голая, без шерсти. Гладкая и упитанная, а не с собранной складками, как у сфинксов, кожей. При этом еще исчерчена бело-рыжими полосами, складывающимися в характерный рисунок".

"...камера видеонаблюдения зашарила объективом, остановилась на Мике и пискнула, как бы прося подождать". "Как бы" применительно к камере? "Предупреждающе пискнула" хотя бы...

"Социологический опрос про генетическую модификацию..." "Опрос про что-то". Опрос бывает по теме, по проблеме...

Цитата:
"...палеонтологи грозились переписать геологическую летопись с учетом уточненных данных о возрасте ископаемых находок. Научно-популярным журналам было о чем писать"
. Переписать, летопись, писать... Повторы.
Подходит ли сюда "летопись"? По смыслу? И совсем уж придирка: а какого фига палеонтологи переписывают что-то у геологов?

Это все придирки были, а теперь немножечко о хорошем. :).
Как я с самого начала сказала - очень понравились две линии и композиция с датами. При этом одна из линий идет ко второй, постепенно заполняя этот пробел во времени. Это здорово.
Хорошо завернуто с почкой и одновременным завершением работы над программой. Хороша детективная линия расследования Мики, вообще Мика живая и чудесная. И как персонаж симпатична, и прописана замечательно (вместе с Шуркой).
Хорошо, что притормозили с безудержной фантазией (оговорка "ах эти семидесятые..." и взгляд на Микины пальцы - бррр. Вообще эти пальцы - чудо какая чёткая деталь), хорошо, что есть "институт экспертных комиссий", пусть Мика и психует из-за них.
И финальная мысль "еще подумаю" хороша.
Но я все равно оценку снизила.
А) стиль (все что сказано выше). Бытописательство с "был", "стоял" и тому подобное :(.
Б) В часть с разработкой программы поверила слабо, пусть она и полна правдоподобных деталей, пусть в ней узнаваемые моменты, и вроде бы все так... Но то, о чём я говорила - уже какой-то сбой в восприятии. Делали "прогу" (бррр на это слово) из-за раздражения, что ничего не понимают? Ой, ну у нас только ленивый не строил себе программу для рисования графиков, потому что на результаты в таблице смотреть скучно, а потом уже появилась возможность пользоваться готовыми. Это обычное дело, если уж невтерпеж.
А то, что куча народа сидит и не знает, что в итоге выйдет - это либо из-за секретности разработок, либо из-за того, что им этого знать и не положено. Если же предполагалось, что они могут наблюдать промежуточный результат (для визуального контроля, к примеру), то почему бы и в самом деле не сделать эту программу? Но страдать и психовать?
В) живучесть получаемых организмов. О ней - ни слова. Все чисто, все на уровне цепочек и проверок расчетами? Огурец-то в салат, а кошка?
Если она гипоаллергенна без шерсти, то что там с терморегуляцией? А с обновлением кожного покрова? Отшелушивание частиц старой кожи - уже не может пройти без аллергенов, эти отмершие частички и есть - самое страшное. Плюс то, что из потовых желез идет... Все чистое и не вызывает аллергии?
Либо это все уже учтено.. Либо кошка жить не сможет.
Есть объяснения в рассказе, или я их тоже проворонила?
Г) это дурацкое "просыпание с похмелья" Перечитала кусок снова... Герой в этом месте вызывает отвращение :(. Если у него проблемы, и он о них знает, зачем он пьет пиво?

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 29.07.2008 23:42 
Не в сети
Авторитет
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06.05.2008 19:42
Сообщения: 271
Фелицата, спасибо за такие подробные замечания! Я завтра уже отвечу, ладно? А то поздно совсем... Частично согласна.

Только про кошку злополучную не удержусь. :mrgreen: У кошки Игоря всего семьдесят процентов исходных генов. Тридцать процентов -- это о-очень много для устранения шерсти. ;) Естественно, пришлось переделывать многое.

Фелицата, я, честно сказать, так до конца и не поняла сути и причин нашей с Вами размолвки. Но очень надеюсь, что она уже в прошлом? Изображение

_________________
Существо мелкое, незначительное


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 29.07.2008 23:59 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4384
Откуда: Москва
Я никуда не денусь, по любому из пунктов отвечу, если возникнет необходимость :).
Теперь уже можно спокойно препираться, ни на что не влияет :))).

С 30% у кошки поняла... Осталось в это поверить ;). А тот кусок с ее поведением - помедитирую ишшо, предложу средний вариант... Никак уже не могу эти слова в предложении видеть: при новом прочтении вижу новое поведение кошки и вывод из наблюдений. Может быть, это гениальный кусок? ;)
Многослойный :).
Размолвки не было, это меня иногда кое на чём переклинивает. Уже не лечится, проще переждать :).

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 30.07.2008 10:37 
Не в сети
Авторитет
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06.05.2008 19:42
Сообщения: 271
Аж отвечать на это страшно. :mrgreen: Это ж к 12-ти тыщам ещё своих знаков наплюсовать... :mrgreen:
Просто текст действительно писался долго, я ж быстро не умею. И некоторые фразы обсосаны до косточек. Может быть, позже я признаю, что Вы правы по всем пунктам. Но пока что не доросла до такого этапа (это без иронии, это серьёзно; мне до сих пор стыдно за горячий спор с одним критиком года четыре назад, критик прав по всем пунктам, теперь это очевидно).

Felicata писал(а):
Цитата:
Во-первых, отказ - ерунда, она учтет замечания, и следующий проект утвердят. А во-вторых, ерунда: отказа не будет, недаром она столько возилась
. Она нервничает, но текст при этом нервничать не должен. Две "ерунды"? Без них никак?
Без них запросто. Но когда фраза была "без них", я при чтении постоянно автоматически вставляла повтор, а потом плюнула и вписала его. Фактически повествование хоть и от третьего лица, но мысленная речь тут не закавычена, т.е. как бы весь текст -- мысли персонажа. И мне кажется естественным, что текст тоже несколько "нервничает".
Цитата:
"руки вспотели"
Ниже "влажные руки". Но ведь про влажность уже сказано... Стоит ли говорить "влажные руки вцепились", если других (сухих) у нее нет!
Может быть, Вы правы. А может быть, это такой акцент был. *почесала в затылке* Я думаю. для девушки нормально держать в уме, что руки мокрые -- за лицо не хвататься, к примеру, косметику не смазать, бумаги брать осторожно, об одежду не вытирать, а то пятна...

Цитата:
Цитата:
Пусть говорят, что они ни на что не влияют. Кто хочет рисковать - тот пусть и говорит
. Степень? "Рисковать" и "говорить, что не влияют". Может быть, Тут все-таки, "тот пусть и пользуется"? А то выходит: риск заключается в том, что они говорят.
*плачу* Я не всё пишу осознанно. Но вот Вы цитируете -- и я вижу одну и ту же фишку в которой уже фразе подряд: Мика мысленно всё время повторяет слова, как бы опоры смысловые забивает. "Ерунда" -- повтор, акцент. "Говорят" -- повтор, акцент.
Цитата:
Цитата:
"Просто надо успокоиться. Флэш-карта никак не попадала в нужный кармашек сумки, Мика сломала ноготь о застежку и с досадой кинула карту в общее отделение. На душе пусто, как будто отобрали что-то дорогое и важное. Ничего. Можно исправить. Переделать мелочи, доработать. Просто понять, в чем ошиблась, - и все
. Ну не украшают они текст :(. Ниже идут "черт возьми" и "идиоты" - вот они как раз на месте, подчеркивают эмоциональное состояние.
О, вот снова та же штука: "просто". Такое вот самовнушение: просто ерунда, просто говорят.
Да, наверное, текст не украшают. Но я старалась всё ж таки стилизовать повествование под мысленную речь хотя бы условно...

Цитата:
"Шурка не была черствой, но старалась такой казаться. Наверное, ей так было легче". Было-было.
Угу, пропустила.

Цитата:
Цитата:
"Как только ее такую рассудительную в редакции держат? Но зато вот именно в редакции и можно достать имитации самых невероятных документов: у них для журналистских расследований"
. Часть после двоеточия как будто обгрыз кто-то :). Для расследований что? Имеются? Используются? Заготовлены? "Вот именно" тут - сорняк. Можно оставить "Именно" или "зато" или оба слова без "но": "Но зато в редакции можно достать..." "Но именно в редакции можно достать...", "Зато именно в редакции можно достать..."
И "редакции-имитации" - лишняя "рифма".
Про рифму соглашусь. А строение фраз... там интонационного подъёма не чувствуется, да? В принципе, именно он и предполагался, под него и фразы строились. Мол, сопли хватит распускать, сейчас будем исправлять.

Цитата:
Цитата:
"Мика схватила бумажку. Люди в списке были сплошь незнакомые. Одну фамилию она вроде встречала… не вспомнить где и когда, лет сто назад. - Пусть скажет мне в глаза! Если он правда такой умный - я послушаю!"
"Были" можно вырезать безжалостно. Кусок "Если он правда такой умный - я послушаю" тоже. Он ничего не добавляет, зато вызывает некрасивое сочетание: "пусть скажет в глаза, а я послушаю". Глазами слушать будет?
Про "были" согласна. Про "послушаю"... если так уж сильно режет слух рядом с глазами, могу разбить фразу. Но мне кажется, это важный момент. Пока что в запале Мика говорит, что готова "послушать" (в смысле -- "послушаться). Сама пока что не верит, что ей могут сказать что-то умное. Но в результате так и происходит: она слышит разные точки зрения, и её собственное мнение меняется. Она "послушала".

Цитата:
Цитата:
"Мика упрямо тряхнула головой, волосы выбились из-под заколки и рассыпались по плечам. Убрала со лба прядь"
. Злобная придирка: из-под заколки - это снизу. По плечам почему рассыпались, понятно. А прядь на лоб откуда упала? Из-под заколки - вряд ли выбилась, сверху тогда уж? Боковая - она не на лоб, она бы свисала со лба. То есть, это длинная челка, но она бы выскользнула из заколки сверху. Или она до заколки не достает, и тогда выскальзывание "из-под" не имеет к ней отношения, и зачем тогда путать? Либо "лопнула" заколка, и рассыпалось все, Тогда понятно и с прядями, и с чёлкой...
Либо не упоминать и то, и другое, вполне достаточно того, что что-то выбилось или что-то попало на лоб, или защекотало плечи - ясно, что ее это сейчас раздражает.
Вариант со щекочущей прядью -- да, возможен. А что не так в первоначальном? У меня были волосы немного ниже плеч (сейчас короче обрезала), из-под заколок вечно что-то выбивалось и куда-то падало -- в разные стороны...
Хотя Вы правы, наверное. У Мики густые вьющиеся мелкими кудряшками волосы, на таких заколки будут держаться лучше, чем на моих.

Цитата:
"
Цитата:
...и то и дело всплывало в разговоре позабытое понятие «машинное время». Время это снова было в цене...
" я не по смыслу, как раз понятие "машинное время" уважаю, и предполагаю, что вполне может и быть с ним заморочка.
Я про "воду", о которой говорила в первом отзыве.
Два раза об одном и том же, но разными словами. "Всплыло понятие о времени". "Время это снова было в цене". Да, второе высказывание говорит о том, что оно (понятие) не только возродилось, но и стало ценным. Кажется, что без второго куска никак. Но "машинное время" для того и выделено в отдельное понятие, что оно было ценным всегда. Больше, меньше, но в любом случае, если о нем заходит речь - то им не пренебрегают. Поэтому тут либо сшить в одно, либо пожертвовать одной из красивостей.
Можно убрать. Но вот как ни прикидываю -- вроде хуже становится. :( То ли ритм ломается, то ли акценты смещаются... :|

Цитата:
"Игорь отослал данные на проверку и отладку". Отладка данных?
Мда, криво. Программа, конечно, это тоже данные, но это не так уж очевидно, косяком смотрится.

Цитата:
Кусок с полосами: обалденная картинка. И звук, и изображение, и запах нагретой резины. Все бы отлично! Но там повтор "полосы-полосы", плюс это "кое-где"-"порой" - хромает и все впечатление сбивает :(.
Я не чувствую. :( То есть вообще не чувствую, что там кое-где порой сбивается. :(
Зато запоздало вижу, что на соседней улице должен идти транспортёр в обратную сторону, иначе какой-то "билет в один конец" выходит. :mrgreen:

Цитата:
"Сидели через стол и пока пили кофе, Мика не решалась ни о чем спрашивать". Обе части режут глаз. И "сидели через стол" - не сразу понятно, что друг напротив друга... И "пока пили кофе" - фраза, которая просится в начало предложения, а не как связка.
Там что-то с пунктуацией. :( Моих горе-познаний не хватает: паузу слышу, а что в неё воткнуть -- не знаю. :|

Цитата:
Цитата:
"Мика направляла беседу вопросами якобы из анкеты, помигивал индикатором записи диктофон
". Злобная придирка: как будто помигивающий диктофон имеет отношение к ловко подсунутым Микой вопросам. Либо через точку, либо зачем он тут вообще?
*глубоко задумалась* У меня вообще все описания такие: перечисление всяких мелких деталей через запятую (или иной знак препинания). Чтоб вроде как кучей набросано, вперемешку. Это фон, в нём ничего ярко выделяться не должно...

Цитата:
Цитата:
Собираясь к родителям, стоило зайти в аптеку
. Жуткая форма с деепричастным оборотом, но к тому же и смысл! Он собирается дома, а аптека где-то снаружи, по дороге (раз в нее надо зайти). И как это можно делать, "собираясь"?
Вы уверены, что не придираетесь? У слова "собираться" несколько значений! Копирую из словарика:
Цитата:
4. с инф., во что и без доп. Снарядиться, приготовиться (чтобы отправиться куда-н.). Собрались итти в театр. В гости собрался. Ибрагим скоро собрался в дорогу. Пушкин. Днем собрался, а вечером поехал. Л. Толстой. || с инф. Вознамериться, решиться, решить, надумать. На ель ворона взгромоздясь, позавтракать совсем было уж собралась. Крылов. Собрался поступать в вуз.
Я надеюсь, ворона на ели не рюкзак к завтраку собирала? :D

Цитата:
Цитата:
Как вы относитесь к контролирующим инстанциям, стоящим над женщиной в вопросе рождения ребенка?
. Тут я при первом прочтении вообще долго тупила, пытаясь понять, в каком виде находится женщина, и кто над ней стоит. Ладно, смысл фразы понятен. Мика пытается ее подстроить под стиль Родригеса, поэтому из нее прёт махровый канцелярит. Но неужели и канцеляритом нельзя спросить красивее? "Как вы относитесь к инстанциям, контролирующим женщин в вопросах рождения детей?"
Потому как сочетания "женщина в вопросе рождения ребенка" меня угнетает. Связка "контроль в вопросе" (которым и занимается инстанция) - нормальная. Но она тут так скрыта...
Да, можно подправить.

Цитата:
Далее в лекции про "экспертную комиссию" и "институт общественных экспертов" - и их отличия, почему первая система с недостатками, и почему потребовалась вторая... Ох. Мика считает лекцию чушью, Мика засыпает. А мы? Читатели? Если бы лекция была увлекательной (для нас) или пусть скучной, но логичной, последовательной и понятной...
А тут она и монотонная, и запутанная, да еще и не совсем верная! (но об этом-то мы узнаем ниже, когда уже через ЭТО пробрались :)).
Гм. А я в книжках такое читаю. Пара абзацев -- не так уж долго мучаться. :lol:
А читателям до сих пор не стало интересно, с какой такой комиссии начался рассказ, кто такие общественные эксперты, откуда они берутся, причём тут "старичок с кофемолкой" и так далее? А... а про что тогда читаем-то???

Цитата:
Про слово "прога"... Меня оно угнетало весь рассказ, наверное, потому я на него так и набросилась, не особенно аккуратно укладывая слова отзыва. Во-первых, это такой дешёвый сленг, что скулы сводит от тоски. Во-вторых, оно уже сейчас устарело. В-третьих, в линии Олега оно повторяется чуть ли не в каждом предложении, даже подчеркивать и выделять бессмысленно. И в-четвертых... Ну что Вам стоило дать ей рабочее название? Вряд ли они так упоминали "прога", как будто она в мире единственная. Назвали бы хоть "Дашей"...
Я сваренный суп "Дашей" не называю, я его супом зову... :roll: Не знаю, чего там устарело, словечко выужено из разговоров с подругой-программистом, так что, наверное, она (подруга) тоже устарела. ;) Но этот текст вычитывался второй подругой-компьютерщицей, она помоложе, а глазом не зацепилась. Наверное, это всё-таки нормальное слово -- ну как для жаргона. У Дымки переспросить можно. И Владислав, кажется, тоже из той области. :roll:
Повторы можно попробовать убрать. Но само слово у меня в голове накрепко приклеено к характеру Игоря.

Цитата:
Цитата:
"...идет ли речь о розовом кролике, вишне без косточек или ребенке с кожным дыханием. Как-то заказывали такой проект: в сухом состоянии кожа мало отличается от обычной, а смоченная выполняет дыхательную функцию, как у лягушки"
. Злобная придирка: при первом чтении "ребенок с кожным дыханием" воспринимается настоящей амфибией, которая должна сочетать оба вида дыхания, чтобы выжить. И лишь ниже узнаем, что кожей он дышит только по требовании, под водой. Может быть, стоит сказать "ребенок с дополнительной функцией кожного дыхания"?
Неужели Вы между делом мыслите такими канцелярскими фразами? Не верю! А тут -- мысленная речь ведь, случайно всплывшая ассоциация!

Цитата:
Цитата:
"Недавно Институт космической биологии заказывал исследование найденного на Марсе вируса, генетические карты сохранились"
. А вот тут еще кусок рваного стиля, о котором я говорила. Какой смысл обрезать вторую часть предложения, если первая столь подробна и занудна? Чего стоило добавить промежуточное слово, связывающее "вирус" и "генетические карты"?
Потому что я большой противник лишних местоимений в тексте. Где удаётся поймать лишнее -- там убираю. Честно сказать, я тут не слышу "обрезанности". :( Мы как-то очень по-разному текст слышим... :|

Цитата:
"И путь встраивает эту ДНК куда хочет..." опечатка "и пусть".
Угу. Второй привет спелчекеру. :roll:

Цитата:
Цитата:
"Модели для внешнего ношения были крупнее, использующая тепло тела батарея делалась в расчете на более низкую температуру"
. А можно попроще сказать? Чтобы у батареи не было в левом определении три слова, а корявое "делалась" заменить на "изготавливалась в расчете" или "выдерживала более низкую температуру".
Вы смысл фразы меняете. :( Плюс снова вводите канцелярские формулировки. :( "Использующая тепло тела" -- это описание принципа работы. А "изготавливалась в расчёте на" и "выдерживала более низкую температуру" -- это описание условий эксплуатации.

Цитата:
"Шурка стряхнула туфлю, поддела её кончиками пальцев и покачала на ноге..." Говорят, такое проделывают перед мальчиками, когда заигрывают :))).
*под столом покачала на ноге тапочек* Правда?

Цитата:
Цитата:
"Навстречу попалась занятная кошка: в первый момент Мика сочла ее обычной, потом разглядела, что кошка голая, без шерсти. Кожа, однако, не собиралась складками, как у сфинксов. Нет, кошка выглядела гладкой и упитанной, кожа была исчерчена бело-рыжими полосами, складывающимися в характерный рисунок"
.
Можно так?
"Навстречу попалась занятная кошка: в первый момент Мика сочла ее обычной, потом разглядела, что кошка голая, без шерсти. Гладкая и упитанная, а не с собранной складками, как у сфинксов, кожей. При этом еще исчерчена бело-рыжими полосами, складывающимися в характерный рисунок".
Всё можно. А что это даёт? На первый взгляд, по корявости фразы примерно одинаковые, а эмоционалка во второй теряется. :|

Цитата:
"...камера видеонаблюдения зашарила объективом, остановилась на Мике и пискнула, как бы прося подождать". "Как бы" применительно к камере? "Предупреждающе пискнула" хотя бы...
Я психически здорова, чесслово! :mrgreen: Мика тоже. Видеокамеры с нами не разговаривают, даже азбукой Морзе не перепискиваются! :mrgreen: Так что именно "как бы". Ну, или какой-то аналог сослагательной формулировки.

Цитата:
"Социологический опрос про генетическую модификацию..." "Опрос про что-то". Опрос бывает по теме, по проблеме...
*снова плачу* Это разговорная речь... :roll: У меня хватает друзей-интервьюеров, я сама когда-то давно этим подрабатывала. В страшном сне не приснится изъясняться такими сложными фразами: "опрос по теме выявления отношения к генетической модификации человека", брр.

Цитата:
Цитата:
"...палеонтологи грозились переписать геологическую летопись с учетом уточненных данных о возрасте ископаемых находок. Научно-популярным журналам было о чем писать"
. Переписать, летопись, писать... Повторы.
Подходит ли сюда "летопись"? По смыслу? И совсем уж придирка: а какого фига палеонтологи переписывают что-то у геологов?
Про повтор согласна. А понятие "геологическая летопись" -- это устоявшееся. Ещё у Дарвина глава в книжке есть "О неполноте геологической летописи".

Цитата:
Это все придирки были, а теперь немножечко о хорошем. :).
Как я с самого начала сказала - очень понравились две линии и композиция с датами. При этом одна из линий идет ко второй, постепенно заполняя этот пробел во времени. Это здорово.
Хорошо завернуто с почкой и одновременным завершением работы над программой. Хороша детективная линия расследования Мики, вообще Мика живая и чудесная. И как персонаж симпатична, и прописана замечательно (вместе с Шуркой).
Хорошо, что притормозили с безудержной фантазией (оговорка "ах эти семидесятые..." и взгляд на Микины пальцы - бррр. Вообще эти пальцы - чудо какая чёткая деталь), хорошо, что есть "институт экспертных комиссий", пусть Мика и психует из-за них.
И финальная мысль "еще подумаю" хороша.
Спасибо. :oops:
Цитата:
Но я все равно оценку снизила.
Дык понятно! :D
Цитата:
А) стиль (все что сказано выше). Бытописательство с "был", "стоял" и тому подобное :(.
*таки бьюсь головой об стену* Это тоже лучше переждать: в половине случаев я не вижу ляпов, на которые Вы указываете. А поскольку зато вижу массу ляпов у Вас (которые не ляпы для Вас самой и части читателей), то делаю вывод, что у нас ещё и в чём-то разнятся вкусы. А в литературной критике отличить объективное от субъективного совершенно ж никак. :roll:
Цитата:
Б) В часть с разработкой программы поверила слабо, пусть она и полна правдоподобных деталей, пусть в ней узнаваемые моменты, и вроде бы все так... Но то, о чём я говорила - уже какой-то сбой в восприятии. Делали "прогу" (бррр на это слово) из-за раздражения, что ничего не понимают? Ой, ну у нас только ленивый не строил себе программу для рисования графиков, потому что на результаты в таблице смотреть скучно, а потом уже появилась возможность пользоваться готовыми. Это обычное дело, если уж невтерпеж.
А то, что куча народа сидит и не знает, что в итоге выйдет - это либо из-за секретности разработок, либо из-за того, что им этого знать и не положено. Если же предполагалось, что они могут наблюдать промежуточный результат (для визуального контроля, к примеру), то почему бы и в самом деле не сделать эту программу? Но страдать и психовать?
Ну вот он -- пример расхождения во вкусах. :mrgreen: Для меня тут и мотивация совершенно нормальная и естественная, и изначальная ситуация (если слесарь снимает с детали заусенки, то ему могут и не сказать, что потом соберут с использованием этой детали; не из-за секретности, а потому что его работа -- заусенки снимать).
А эмоциональность Вы, мне кажется, переоцениваете. В рассказе (ну, как я писала) и Мика без особого надрыва, и Игорь психует слегка и по мелочи. Это не всерьёз, это мимолётные эмоции.
Цитата:
В) живучесть получаемых организмов. О ней - ни слова. Все чисто, все на уровне цепочек и проверок расчетами? Огурец-то в салат, а кошка?
Если она гипоаллергенна без шерсти, то что там с терморегуляцией? А с обновлением кожного покрова? Отшелушивание частиц старой кожи - уже не может пройти без аллергенов, эти отмершие частички и есть - самое страшное. Плюс то, что из потовых желез идет... Все чистое и не вызывает аллергии?
Либо это все уже учтено.. Либо кошка жить не сможет.
Есть объяснения в рассказе, или я их тоже проворонила?
Про кошку вроде ответила?
Цитата:
Г) это дурацкое "просыпание с похмелья" Перечитала кусок снова... Герой в этом месте вызывает отвращение :(. Если у него проблемы, и он о них знает, зачем он пьет пиво?
*растерялась даже* Вы или очень здоровый человек, или очень прилежный. *ушла медитировать над вопросом, вернулась* Как бы это Вам объяснить... есть такое русское слово -- "авось". Так вот, у хроников это слово крепко сидит в голове. :D

Цитата:
Теперь уже можно спокойно препираться, ни на что не влияет :))).
Препираться имеет смысл. когда от этого что-то зависит. :))) А когда уже ничего не зависит, можно просто мнениями обменяться -- и этот обмен мнениями, типа, ни к чему не обязывает (в плане текстов и оценок). :))

Цитата:
Может быть, это гениальный кусок? ;)
Многослойный :).
*встав в позу8 Да Вы что! У меня там всё гениальное!!! Просто Вы не понимаете всей глубины, ширины, плотности, вязкости и прочих физических величин! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Цитата:
Размолвки не было, это меня иногда кое на чём переклинивает. Уже не лечится, проще переждать :).
А ещё проще сказать мне попросту, на чём клинит, чтобы я в следующий раз поосторожнее с клиньями была. ;)

_________________
Существо мелкое, незначительное


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 30.07.2008 10:57 
Не в сети
Домовой
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27.01.2008 15:12
Сообщения: 770
прога - ничуть не устаревшее словечко, а наоборот - укоренившееся.

постоянно применяется в обиходе

Nyctalus писал(а):
У Дымки переспросить можно. И Владислав, кажется, тоже из той области. :roll:

:oops: тронут, что не забыли мою скромную персону

_________________
Все, что заставляет вас реагировать слишком бурно или слишком вяло, может управлять вами, и часто так и происходит.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 01.08.2008 00:05 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4384
Откуда: Москва
Вы обещанный чаёк-то наливайте, наливайте, похоже, разговор долгий :))).

Цитата:
Может быть, позже я признаю, что Вы правы по всем пунктам.

Это еще зачем? Может быть, что-то стоит менять, что-то нет, а что-то потом в другие рассказы пройдет, в головах-то у нас в любом случае остаются обрывки и чужих мыслей, и своих.

Про "ерунду":
Цитата:
Без них запросто. Но когда фраза была "без них", я при чтении постоянно автоматически вставляла повтор, а потом плюнула и вписала его. Фактически повествование хоть и от третьего лица, но мысленная речь тут не закавычена, т.е. как бы весь текст -- мысли персонажа. И мне кажется естественным, что текст тоже несколько "нервничает".

Возможно, стоит поискать вместо одной "ерунды" другое слово. Или повторить "ерунду" в третий раз. К примеру, здесь же (чтобы стало понятно, что она твердит это и то ли сама себя успокаивает, то ли свое мнение об окружающих высказывает) или в самом конце, где она почти успокаивается. Тогда будет понятно, что это ее часто употребляемое словечко.
А в таком виде, тем более что Вы и сами говорите, что сначала этих "ерундов" не было, получается, что они вставлены как заглушки (или оно из этих слов). И если уж на текст потрачено столько времени, зачем "плевать", если можно еще чуть-чуть улучшить?

Цитата:
Цитата:
"руки вспотели"
Ниже "влажные руки". Но ведь про влажность уже сказано... Стоит ли говорить "влажные руки вцепились", если других (сухих) у нее нет! Может быть, Вы правы. А может быть, это такой акцент был. *почесала в затылке* Я думаю. для девушки нормально держать в уме, что руки мокрые -- за лицо не хвататься, к примеру, косметику не смазать, бумаги брать осторожно, об одежду не вытирать, а то пятна...

Так девушку я вполне понимаю :). И ее поведение тоже. Но тут и в самом деле сложный вариант текста (как Вы только что сказали): повествование от третьего лица, но в полумыслях героини. Она уже заметила, что руки вспотели... Если повторять - то хотя бы еще один раз или как раз так, как Вы сейчас объясняете: что она волей-неволей думает о проблемах, вызванных влажностью рук. Психологически - все верно. Но в тексте в таком виде режет глаз. Как будто про них уже сказано, а потом читателю повторяют, на случай если он вдруг забыл (или, о, ужас, рискну предположить, что автор мог забыть, что уже говорил об этом).

Цитата:
Цитата:
Пусть говорят, что они ни на что не влияют. Кто хочет рисковать - тот пусть и говорит.

Степень? "Рисковать" и "говорить, что не влияют". Может быть, Тут все-таки, "тот пусть и пользуется"? А то выходит: риск заключается в том, что они говорят.
*плачу* Я не всё пишу осознанно. Но вот Вы цитируете -- и я вижу одну и ту же фишку в которой уже фразе подряд: Мика мысленно всё время повторяет слова, как бы опоры смысловые забивает. "Ерунда" -- повтор, акцент. "Говорят" -- повтор, акцент.

Аааааа! Здесь я не про повторы! Я про степень! Прочитайте еще раз предложение, только попробуйте представить, что это не я к нему цепляюсь, а Вы сами нашли его в незнакомом (не в Вашем) тексте!
Смотрите, вторая часть: кто хочет рисковать, тот пусть и говорит.
Так и хочется спросить, а риск-то в чём? Видимо, в неком действии, которое может повлечь нехорошие последствия. А где в этом случае риск произнесения слов?
В самом простом варианте "кто хочет рисковать, тот пусть и пьет за рулем" или "...забудет о контрацепции" (в этом рассказе наоборот ;)). А риск "говорить"... Это, наверное, совсем уж про крамольные антиправительственные высказывания :).
Цитата:
"просто".
Да, наверное, текст не украшают. Но я старалась всё ж таки стилизовать повествование под мысленную речь хотя бы условно...

У меня война с сорняками. И в устной речи, и в письменной, и в мысленной, и в художественной, и в отчётной :))). Если его можно выкинуть без ущерба, если на него нет нагрузки, то зачем оставлять? В речи персонажей, если хочется оставить привязку к конкретным годам, пожалуйста, и "просто", и "как бы" :))). В мыслях Мики... Пусть будет, но год у Вас какой в рассказе? Зарослей "просто" и так вокруг хватает. Какое-то время назад деваться некуда было от "так сказать" :))).


Цитата:
"Как только ее такую рассудительную в редакции держат? Но зато вот именно в редакции и можно достать имитации самых невероятных документов: у них для журналистских расследований".
Часть после двоеточия как будто обгрыз кто-то...
Про рифму соглашусь. А строение фраз... там интонационного подъёма не чувствуется, да? В принципе, именно он и предполагался, под него и фразы строились. Мол, сопли хватит распускать, сейчас будем исправлять..

Там ниже такая же придирка, и похожий ответ. Я тут про обе скажу.
Почему во всех похожих местах в тексте споткнулась. Этот вариант (с подъемом и резким окончанием с минимальным наборов членов предложения) имеет право на жизнь. Его часто используют в сценариях, когда речь максимально приближена к естественной, а текст не требует какого-либо пояснения для актера. Его иначе и не прочитать, без соответствующего повышения голоса и резкой паузы.
Стоит ли применять это в ровном, разнообразном, "гладком" тексте рассказа? При том, что вообще-то мысли-Мики-авторский-текст состоит из полноценных предложений, а Мика, хоть и нервничает, мыслит последовательно и нормально? И этот кусок стоит не в речи, не в мыслях Мики (когда она бы искала выход, что-то там думала, сопоставляла и потому могла бросать мысль), а в своеобразном пояснении читателю, чем именно удобна редакция.




Цитата:
"Пусть скажет мне в глаза! Если он правда такой умный - я послушаю!
Сама пока что не верит, что ей могут сказать что-то умное. Но в результате так и происходит: она слышит разные точки зрения, и её собственное мнение меняется. Она "послушала"...

Мне нравится запал Мики :). И твердость ее намерений. Я про сочетание в тексте рядом "глаза" и "послушаю". ;). Если бы стояло вроде: "Пусть скажет мне лично. А я послушаю", то я бы не стала глумиться на тему "лицом слушать будет?", потому что игры слов не предполагается :))).



Цитата:
"Мика упрямо тряхнула головой, волосы выбились из-под заколки и рассыпались по плечам. Убрала со лба прядь".
А что не так в первоначальном?

Слова "из-под заколки" подразумевают одну заколку, снизу из-под которой что-то выбилось. Если бы стояло "из" заколки - я бы ни слова не сказала, тут все варианты механизмов заколки и способов захвата волос возможны :). А с "из-под" сразу ерунда всякая в голову лезет (именно потому, что кажется, что волосы выбиваются снизу): где заколка, какой длины чёлка (если прядь, которую она убирает о лба, выпала как раз вместе с этими упомянутыми. А если нет - то нет связи между предложениями :))



Цитата:
...и то и дело всплывало в разговоре позабытое понятие «машинное время».
Можно убрать. Но вот как ни прикидываю -- вроде хуже становится. То ли ритм ломается, то ли акценты смещаются...

Да тут и не очень критично, это мне в комплексе не понравилось. Как раз потому, что не в одном месте есть такое "топтание". Была бы необходимость ограничить в знаках - вот он, кусок, без которого лаконичнее.

Программа, конечно, это тоже данные... т-с-с... Я этого не слышала, а то в обморок упаду. Напишите "программа", пожалуйста, а то валерианкой уже не обойдется... :).

Цитата:
Цитата:
Кусок с полосами: обалденная картинка. И звук, и изображение, и запах нагретой резины. Все бы отлично! Но там повтор "полосы-полосы", плюс это "кое-где"-"порой" - хромает и все впечатление сбивает .

Я не чувствую. То есть вообще не чувствую, что там кое-где порой сбивается.
Зато запоздало вижу, что на соседней улице должен идти транспортёр в обратную сторону, иначе какой-то "билет в один конец" выходит.

А не факт :). Может, это как с фуникулером? Вверх на подъемнике, а вниз на лыжах :).
По поводу описаний: они мне почти нигде не нравятся. Как только появляются "был" (пусть и без повтора), стоял, лежал, располагался, висели, крутились, мигали и пр. - почти сразу грустно. Это из серии школьных сочинений по картинке (сейчас не о Вашем рассказе говорю, а вообще).
Здесь же: "кое-где" еще ничего, но "порой"... Оно для событий, происходящих реже, чем можно уложить за период проезда героини ("они жили тихо и мирно, порой выезжали покататься на лыжах", "улица была ярко освещена, но порой два-три фонаря ломались"). А вместе они сразу песенку напоминают, смешат и отвлекают от рассказа.
Это про описательную часть, а вот диалоги мне в рассказе очень нравятся. Я в соседней темке подглядела разговор на эту тему, что вроде так и задумано автором, дать много информации в процессе разговоров героев - так это отлично получилось. :).

Цитата:
"Сидели через стол и пока пили кофе, Мика не решалась ни о чем спрашивать". Обе части режут глаз. И "сидели через стол" - не сразу понятно, что друг напротив друга... И "пока пили кофе" - фраза, которая просится в начало предложения, а не как связка.Там что-то с пунктуацией. Моих горе-познаний не хватает: паузу слышу, а что в неё воткнуть -- не знаю.

Запятая после "и", что ли...

Цитата:
"Мика направляла беседу вопросами якобы из анкеты, помигивал индикатором записи диктофон".
*глубоко задумалась* У меня вообще все описания такие: перечисление всяких мелких деталей через запятую (или иной знак препинания). Чтоб вроде как кучей набросано, вперемешку. Это фон, в нём ничего ярко выделяться не должно...

Может, еще кого-нибудь для кучи? Мика направляла, помигивал диктофон, скрипело потертое седло, каркали вороны... (чтобы они все равноправно выглядели, и героиня, и предметы фона).


Цитата:
"Собираясь к родителям, стоило зайти в аптеку".
Вы уверены, что не придираетесь? У слова "собираться" несколько значений! Копирую из словарика:
Цитата:
4. с инф., во что и без доп. Снарядиться, приготовиться (чтобы отправиться куда-н.). Собрались итти в театр. В гости собрался. Ибрагим скоро собрался в дорогу. Пушкин. Днем собрался, а вечером поехал. Л. Толстой. || с инф. Вознамериться, решиться, решить, надумать. На ель ворона взгромоздясь, позавтракать совсем было уж собралась. Крылов. Собрался поступать в вуз. Я надеюсь, ворона на ели не рюкзак к завтраку собирала?

Нет, и в "приготовиться", и "снаряжаться" (то есть, запасаясь чем-то) вроде как не очень выходит. Сравним, заменяя слова? "Собираясь в отпуск, стоило приобрести кучу барахла". То есть, герой готовится к отпуску, бегает и что-то покупает в течение трех дней или недели. Вроде логично. "Собираясь к родителям..." (намереваясь щас вот прям ехать?) "стоило захватить с собой лекарства" (понятно, без вопросов, возможен вариант).
"Собираясь к родителям, стоит зайти в аптеку" - да. То есть, по пути к родителям или накануне.
Но тот вариант, что приведен - я не понимаю. :(((

Цитата:
Далее в лекции про "экспертную комиссию" и "институт общественных экспертов"...
А я в книжках такое читаю. Пара абзацев -- не так уж долго мучаться.
А читателям до сих пор не стало интересно, с какой такой комиссии начался рассказ, кто такие общественные эксперты, откуда они берутся, причём тут "старичок с кофемолкой" и так далее? А... а про что тогда читаем-то???

Наверное, эта "накрутка" меня и смутила. В том-то и дело, что интересно, слушаю вместе с Микой лектора, пытаюсь запомнить, чё к чему, а мне тут бац - и то, что он заблуждается. Если бы это вскрывалось позже, то была б интрига, а так - недоумение... Но с другой стороны, ладно, в этом тоже что-то есть :). В различии толкований даже для жителей того мира.


Цитата:
Про слово "прога"... Меня оно угнетало весь рассказ, наверное, потому я на него так и набросилась, не особенно аккуратно укладывая слова отзыва. Во-первых, это такой дешёвый сленг, что скулы сводит от тоски. Во-вторых, оно уже сейчас устарело. В-третьих, в линии Олега оно повторяется чуть ли не в каждом предложении, даже подчеркивать и выделять бессмысленно. И в-четвертых... Ну что Вам стоило дать ей рабочее название? Вряд ли они так упоминали "прога", как будто она в мире единственная. Назвали бы хоть "Дашей"...Я сваренный суп "Дашей" не называю, я его супом зову... Не знаю, чего там устарело, словечко выужено из разговоров с подругой-программистом, так что, наверное, она (подруга) тоже устарела. Но этот текст вычитывался второй подругой-компьютерщицей, она помоложе, а глазом не зацепилась. Наверное, это всё-таки нормальное слово -- ну как для жаргона. У Дымки переспросить можно. И Владислав, кажется, тоже из той области.
Повторы можно попробовать убрать. Но само слово у меня в голове накрепко приклеено к характеру Игоря.

Хи-хи, а сваренный суп "супцом" или "борщечком" называете?
Для меня это слово ушло туда же, куда и "клава", да и вместе с "компьютерщиком" (как будто специализации не существует). В приличном обществе эти словечки считаются дурным тоном. Хотя, если с другом ночью за пивом, может быть и ничего.
Но что-то в нем, в этом словечке, замшелое и наивное... То ли дело к месту "классику" процитировать:
"А я клавиатура - пыльная дура,
Две клавиши западают,
Три выпадают,
Пробела нет,
Вместо игрека зет".
Или "А мы два порта, непонятно на черта..."
:)
Цитата:
"...идет ли речь о розовом кролике, вишне без косточек или ребенке с кожным дыханием. Как-то заказывали такой проект: в сухом состоянии кожа мало отличается от обычной, а смоченная выполняет дыхательную функцию, как у лягушки". Злобная придирка: при первом чтении "ребенок с кожным дыханием" воспринимается настоящей амфибией, которая должна сочетать оба вида дыхания, чтобы выжить. И лишь ниже узнаем, что кожей он дышит только по требовании, под водой. Может быть, стоит сказать "ребенок с дополнительной функцией кожного дыхания"?Неужели Вы между делом мыслите такими канцелярскими фразами? Не верю! А тут -- мысленная речь ведь, случайно всплывшая ассоциация!

А "кожное дыхание" - не канцелярит? И уж тем более, если это ее речь, то кому она в своих мыслях поясняет про смачивание и про прочее? То есть, сама себе идет и рассказывает? :). Но это уже другая песня, в этом рассказе мысли Мики от пояснений мира мало отделяются. Пусть она вдруг сама себе про эту функцию рассказывает. Но тогда не шельмовать с термином "кожного дыхания", дать только пояснения, или с другой формулировкой, что ли... Фактически у нас у всех некоторым образом "кожа дышит".

Цитата:
"Недавно Институт космической биологии заказывал исследование найденного на Марсе вируса, генетические карты сохранились". Мы как-то очень по-разному текст слышим...

См. выше :)


Цитата:
"Модели для внешнего ношения были крупнее, использующая тепло тела батарея делалась в расчете на более низкую температуру". А можно попроще сказать? Чтобы у батареи не было в левом определении три слова, а корявое "делалась" заменить на "изготавливалась в расчете" или "выдерживала более низкую температуру".Вы смысл фразы меняете. Плюс снова вводите канцелярские формулировки. "Использующая тепло тела" -- это описание принципа работы. А "изготавливалась в расчёте на" и "выдерживала более низкую температуру" -- это описание условий эксплуатации.

А "делалась в расчете на..."? Это не к условиям эксплуатации? "делалась" - само по себе "слабое" слово, не чувствуете разницы? Изготовлена, разработвна, изобретена, придумана, создана, сделана, в конце концов! Но без возвратной части.
Словам "использующее тепло тела" я замены не предлагала, посмотрите внимательней. Мои предложения касались этого "делалась" и правее. А с определениями "батареи" я только предложила убрать их из левой части. Удобно скомкать все описание в одно предложение, разложив принцип и условия слева и справа. А конструкция - "тяжелая". Можно в глаголы прошедшего времени перегнать, можно предложение на два разделить, с упором "внешние крупнее, патамушта батареи такие-сякие" (это не дословно, ессно).

Цитата:
"Шурка стряхнула туфлю, поддела её кончиками пальцев и покачала на ноге..." Говорят, такое проделывают перед мальчиками, когда заигрывают )).*под столом покачала на ноге тапочек* Правда?

А то! Если перед носом - то намеренно заигрывают, а если под столом - то неосознанно ;))).

Цитата:
"...камера видеонаблюдения зашарила объективом, остановилась на Мике и пискнула, как бы прося подождать".
Так что именно "как бы". Ну, или какой-то аналог сослагательной формулировки.

Пущай пищит, уговорили :). (шепотом) а может, "будто бы" или "словно"?

Цитата:
"Социологический опрос про генетическую модификацию..." "Опрос про что-то". Опрос бывает по теме, по проблеме...*снова плачу* Это разговорная речь...

А чё разговорной оправдываться... Вон, газету любую открываем, там еще хуже и с падежов, и со спряжениванием. :)

Цитата:
Ещё у Дарвина глава в книжке есть "О неполноте геологической летописи".

Да, словосочетание я слышала. Вопрос мой звучал так: почему палеонтологи?

Цитата:
А поскольку зато вижу массу ляпов у Вас (которые не ляпы для Вас самой и части читателей), то делаю вывод, что у нас ещё и в чём-то разнятся вкусы. А в литературной критике отличить объективное от субъективного совершенно ж никак.

Я сейчас разгребусь с долгами, пойду речь в свою ветку про критику наваяю (если с силами соберусь) :))). Постараюсь объяснить кое-что.
Если коротко: я верю в то, что чужие ошибки искать легче. Более того, не раз признавалась, что свои ловлю плохо. В лучшем случае, по прошествии времени, когда текст уже не совсем мой, и я могу посмотреть на него со стороны. В худшем - через бет и редактора. Потом стараюсь "чистить". Если место спорное - консультируюсь. Хотя бы два человека признаются, что тоже споткнулись или что что-то не так, пытаюсь найти нейтральный вариант, пусть мне эта словесная находка и была дорога как память моей гениальности.

Цитата:
А эмоциональность Вы, мне кажется, переоцениваете. В рассказе (ну, как я писала) и Мика без особого надрыва, и Игорь психует слегка и по мелочи. Это не всерьёз, это мимолётные эмоции.

Да-да, переоцениваю. И сбивчивые мысли героини, и ее влажные руки - всё это мне показалось :). И герой, которому все хуже и хуже после каждой пьянки... И работа его, за которую пилят родители, перед которыми ему неудобно.. Да, автор нагнал эмоций, а теперь на читателя валит, что читатель сам излишне эмоционален, вот ему и мерещится. Со здоровой головы на здоровую, ага :).

Цитата:
В) Про кошку вроде ответила?

Про трёх кошек в трёх местах. Кошка одна - придирок три. И все мои личные :))).

Цитата:
Г) это дурацкое "просыпание с похмелья" Перечитала кусок снова... Герой в этом месте вызывает отвращение . Если у него проблемы, и он о них знает, зачем он пьет пиво?*растерялась даже* Вы или очень здоровый человек, или очень прилежный. *ушла медитировать над вопросом, вернулась* Как бы это Вам объяснить... есть такое русское слово -- "авось". Так вот, у хроников это слово крепко сидит в голове.

Я ж не зря прицепилась к этапу "герой просыпается с похмелья". Классический прием, навязший в зубах, не зря над ним уже смеются... Потому что жизненно, потому что про нас или про наших хороших знакомых, потому что всегда есть оправдание, потому что это удобно для начала куска в рассказе или главы в романе, потому что это буууу... Не люблю :(.

Цитата:
Вы что! У меня там всё гениальное!!! Просто Вы не понимаете всей глубины, ширины, плотности, вязкости и прочих физических величин!

Нет, вязкости практически не было. Текст, к счастью, не "липучий" и не "тягучий" (в данном случае применяю эти слова как ругательство) :).
Плотность есть, благодаря хорошей насыщенности. Глубина и ширина определяются тысячами знаков, масштабно, да :))).
Против гениальности возражать не буду :). Крутилась бы я вокруг рассказа и ворчала, если бы не...

А ещё проще сказать мне попросту, на чём клинит, чтобы я в следующий раз поосторожнее с клиньями была.
Доберусь до интернета - в личку напишу, чтобы Вы не волновались. :)

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 04.08.2008 10:33 
Не в сети
Авторитет
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06.05.2008 19:42
Сообщения: 271
Felicata писал(а):
Вы обещанный чаёк-то наливайте, наливайте, похоже, разговор долгий :))).
Та-ак, где тут у меня что? Ага, чай с вареньем от Ксюши, кофе с пряностями от Шевкета, салатик огуречный от Игоря... :mrgreen: Вы располагайтесь поудобнее, а то видите, как я долго с мыслями собираюсь?

Цитата:
Цитата:
Может быть, позже я признаю, что Вы правы по всем пунктам.

Это еще зачем? Может быть, что-то стоит менять, что-то нет, а что-то потом в другие рассказы пройдет, в головах-то у нас в любом случае остаются обрывки и чужих мыслей, и своих.
Ну как зачем? Если пунктов не очень много и они скорее обобщающего характера (то есть текст проанализирован и выделены типичные его ошибки), то бывает, что со временем со всеми пунктами соглашаюсь. Если речь об отдельных фразах и моментах, то тут, конечно, более индивидуальный подход к каждому замечанию. :)

Цитата:
Про "ерунду":
Цитата:
Без них запросто. Но когда фраза была "без них", я при чтении постоянно автоматически вставляла повтор, а потом плюнула и вписала его. Фактически повествование хоть и от третьего лица, но мысленная речь тут не закавычена, т.е. как бы весь текст -- мысли персонажа. И мне кажется естественным, что текст тоже несколько "нервничает".

Возможно, стоит поискать вместо одной "ерунды" другое слово. Или повторить "ерунду" в третий раз. К примеру, здесь же (чтобы стало понятно, что она твердит это и то ли сама себя успокаивает, то ли свое мнение об окружающих высказывает) или в самом конце, где она почти успокаивается. Тогда будет понятно, что это ее часто употребляемое словечко.
А в таком виде, тем более что Вы и сами говорите, что сначала этих "ерундов" не было, получается, что они вставлены как заглушки (или оно из этих слов). И если уж на текст потрачено столько времени, зачем "плевать", если можно еще чуть-чуть улучшить?
Можно улучшить, конечно. Беда в том, что в данном случае мы с Вами видим улучшение в прямо противоположных направлениях. :D А кто прав, я не знаю, потому что строго говоря, тут имха против имхи пока что. Если бы эту "ерунду" отметил ещё кто-то помимо Вас, или если б кто-то сказал, что ему такая "ерунда" нравится, то была бы статистика. А спор о вкусах один на один довольно часто заходит в тупик. :|

Цитата:
Цитата:
Цитата:
"руки вспотели"
Ниже "влажные руки". Но ведь про влажность уже сказано... Стоит ли говорить "влажные руки вцепились", если других (сухих) у нее нет! Может быть, Вы правы. А может быть, это такой акцент был. *почесала в затылке* Я думаю. для девушки нормально держать в уме, что руки мокрые -- за лицо не хвататься, к примеру, косметику не смазать, бумаги брать осторожно, об одежду не вытирать, а то пятна...

Так девушку я вполне понимаю :). И ее поведение тоже. Но тут и в самом деле сложный вариант текста (как Вы только что сказали): повествование от третьего лица, но в полумыслях героини. Она уже заметила, что руки вспотели... Если повторять - то хотя бы еще один раз или как раз так, как Вы сейчас объясняете: что она волей-неволей думает о проблемах, вызванных влажностью рук. Психологически - все верно. Но в тексте в таком виде режет глаз. Как будто про них уже сказано, а потом читателю повторяют, на случай если он вдруг забыл (или, о, ужас, рискну предположить, что автор мог забыть, что уже говорил об этом).
Автор мог и забыть, автор страшно забывчивый. :D АКвтор посмотрит и постарается вспомнить, чего он там себе думал.

Цитата:
Цитата:
Цитата:
Пусть говорят, что они ни на что не влияют. Кто хочет рисковать - тот пусть и говорит.

Степень? "Рисковать" и "говорить, что не влияют". Может быть, Тут все-таки, "тот пусть и пользуется"? А то выходит: риск заключается в том, что они говорят.
*плачу* Я не всё пишу осознанно. Но вот Вы цитируете -- и я вижу одну и ту же фишку в которой уже фразе подряд: Мика мысленно всё время повторяет слова, как бы опоры смысловые забивает. "Ерунда" -- повтор, акцент. "Говорят" -- повтор, акцент.

Аааааа! Здесь я не про повторы! Я про степень! Прочитайте еще раз предложение, только попробуйте представить, что это не я к нему цепляюсь, а Вы сами нашли его в незнакомом (не в Вашем) тексте!
Смотрите, вторая часть: кто хочет рисковать, тот пусть и говорит.
Так и хочется спросить, а риск-то в чём? Видимо, в неком действии, которое может повлечь нехорошие последствия. А где в этом случае риск произнесения слов?
В самом простом варианте "кто хочет рисковать, тот пусть и пьет за рулем" или "...забудет о контрацепции" (в этом рассказе наоборот ;)). А риск "говорить"... Это, наверное, совсем уж про крамольные антиправительственные высказывания :).
Тут, увы, снова имха на имху. Во фразе есть некоторая логическая неправильность, неправильность эта заметна невооружённым глазом, так что Вы её заметили. Вопрос в том, должна ли героиня всё время рассуждать идеальными конструкциями? Здесь опущена логическая связка, но всем понятно, о чём идёт речь.

Цитата:
Цитата:
"просто".
Да, наверное, текст не украшают. Но я старалась всё ж таки стилизовать повествование под мысленную речь хотя бы условно...

У меня война с сорняками. И в устной речи, и в письменной, и в мысленной, и в художественной, и в отчётной :))). Если его можно выкинуть без ущерба, если на него нет нагрузки, то зачем оставлять? В речи персонажей, если хочется оставить привязку к конкретным годам, пожалуйста, и "просто", и "как бы" :))). В мыслях Мики... Пусть будет, но год у Вас какой в рассказе? Зарослей "просто" и так вокруг хватает. Какое-то время назад деваться некуда было от "так сказать" :))).
О, так далеко я не заглядывала, чтобы отслеживать частоту употребления слов-паразитов в зависимости от времени. *глубоко задумалась* Но вот в моём окружении "как бы" встречалось и лет пятнадцать назад в количестве, а "так сказать" -- только в речи политдеятелей.
Спасибо, что обратили моё внимание. Правда, наверное, в этом рассказе я уже не буду ничего такого корчевать. Но постараюсь учесть в следующих.


Цитата:
Цитата:
"Как только ее такую рассудительную в редакции держат? Но зато вот именно в редакции и можно достать имитации самых невероятных документов: у них для журналистских расследований".
Часть после двоеточия как будто обгрыз кто-то...
Про рифму соглашусь. А строение фраз... там интонационного подъёма не чувствуется, да? В принципе, именно он и предполагался, под него и фразы строились. Мол, сопли хватит распускать, сейчас будем исправлять..

Там ниже такая же придирка, и похожий ответ. Я тут про обе скажу.
Почему во всех похожих местах в тексте споткнулась. Этот вариант (с подъемом и резким окончанием с минимальным наборов членов предложения) имеет право на жизнь. Его часто используют в сценариях, когда речь максимально приближена к естественной, а текст не требует какого-либо пояснения для актера. Его иначе и не прочитать, без соответствующего повышения голоса и резкой паузы.
Стоит ли применять это в ровном, разнообразном, "гладком" тексте рассказа? При том, что вообще-то мысли-Мики-авторский-текст состоит из полноценных предложений, а Мика, хоть и нервничает, мыслит последовательно и нормально? И этот кусок стоит не в речи, не в мыслях Мики (когда она бы искала выход, что-то там думала, сопоставляла и потому могла бросать мысль), а в своеобразном пояснении читателю, чем именно удобна редакция.
Это сложный момент. Вы объединили одним замечанием две фразы, которые для меня читаются совершенно по-разному. И если здесь я понимаю претензию, а цепляюсь за свой вариант исключительно по той причине, что лучшего не нахожу, то во втором случае претензия мне совершенно не понятна. :|

Цитата:
Цитата:
"Пусть скажет мне в глаза! Если он правда такой умный - я послушаю!
Сама пока что не верит, что ей могут сказать что-то умное. Но в результате так и происходит: она слышит разные точки зрения, и её собственное мнение меняется. Она "послушала"...

Мне нравится запал Мики :). И твердость ее намерений. Я про сочетание в тексте рядом "глаза" и "послушаю". ;). Если бы стояло вроде: "Пусть скажет мне лично. А я послушаю", то я бы не стала глумиться на тему "лицом слушать будет?", потому что игры слов не предполагается :))).
*горько плачу* Я и тут игры слов не вижу, потому что "высказать в глаза" -- очень распространённое устойчивое выражение. У него есть некий подтекст: высказывая нечто "в глаза", оппонент в глаза и смотрит. То есть это агрессивная позиция: оппоненты смотрят друг другу в глаза, высказывают некие спорные моменты. Это мини-драка. А "сказать лично" -- это офисное выражение. Типа, не через секретаршу передать, а сказать лично. Тут картинка иная...

Цитата:
Цитата:
"Мика упрямо тряхнула головой, волосы выбились из-под заколки и рассыпались по плечам. Убрала со лба прядь".
А что не так в первоначальном?

Слова "из-под заколки" подразумевают одну заколку, снизу из-под которой что-то выбилось. Если бы стояло "из" заколки - я бы ни слова не сказала, тут все варианты механизмов заколки и способов захвата волос возможны :). А с "из-под" сразу ерунда всякая в голову лезет (именно потому, что кажется, что волосы выбиваются снизу): где заколка, какой длины чёлка (если прядь, которую она убирает о лба, выпала как раз вместе с этими упомянутыми. А если нет - то нет связи между предложениями :))
Хм. Мне кажется, нет такого выражения "выбилось из заколки". Есть "из-под заколки (или иного предмета)" и "из причёски". Хотя. возможно, я тут и заблуждаюсь.

Цитата:
Цитата:
...и то и дело всплывало в разговоре позабытое понятие «машинное время».
Можно убрать. Но вот как ни прикидываю -- вроде хуже становится. То ли ритм ломается, то ли акценты смещаются...

Да тут и не очень критично, это мне в комплексе не понравилось. Как раз потому, что не в одном месте есть такое "топтание". Была бы необходимость ограничить в знаках - вот он, кусок, без которого лаконичнее.
Если б надо быть всунуть текст в меньшее количество знаков, он вообще был бы несколько иным. Я, правда не могу сказать с уверенностью, меньше бы он мне нравился или больше. Зарисовки я как-то и вдвое от первоначального объёма сокращала, когда надо было подогнать под 1,5 тысячи знаков. Вроде и мелочёвку выкидываешь, а что-то теряется...

Цитата:
Программа, конечно, это тоже данные... т-с-с... Я этого не слышала, а то в обморок упаду. Напишите "программа", пожалуйста, а то валерианкой уже не обойдется... :).
Не падайте. А то у меня и водички-то нету, только чай, кофе и салат...
Cловарь по естественным наукам писал(а):
Программа - согласно ГОСТ 19781-90 - данные, предназначенные для управления конкретными компонентами системы обработки информации в целях реализации определенного алгоритма.

Википедия писал(а):
В системном программировании существует более формальное определение программы как размещённых в оперативной памяти компьютера данных и машинных кодов, исполняемых процессором для достижения некоторой цели.

За что покупаю, за то продаю, себе ни копеечки не навариваю! :lol:

Цитата:
Цитата:
Кусок с полосами: обалденная картинка. И звук, и изображение, и запах нагретой резины. Все бы отлично! Но там повтор "полосы-полосы", плюс это "кое-где"-"порой" - хромает и все впечатление сбивает .

Я не чувствую. То есть вообще не чувствую, что там кое-где порой сбивается.
Зато запоздало вижу, что на соседней улице должен идти транспортёр в обратную сторону, иначе какой-то "билет в один конец" выходит.

А не факт :). Может, это как с фуникулером? Вверх на подъемнике, а вниз на лыжах :).
По поводу описаний: они мне почти нигде не нравятся. Как только появляются "был" (пусть и без повтора), стоял, лежал, располагался, висели, крутились, мигали и пр. - почти сразу грустно. Это из серии школьных сочинений по картинке (сейчас не о Вашем рассказе говорю, а вообще).
Здесь же: "кое-где" еще ничего, но "порой"... Оно для событий, происходящих реже, чем можно уложить за период проезда героини ("они жили тихо и мирно, порой выезжали покататься на лыжах", "улица была ярко освещена, но порой два-три фонаря ломались"). А вместе они сразу песенку напоминают, смешат и отвлекают от рассказа.
Ушаков писал(а):
ПОРО'Й и поро́ю, нареч.
Иной раз, иногда. Порой в ущелии шакал кричал и плакал, как дитя. Лермонтов.
Цитата:
Порой сквозь тучи выглянет луна.
А. К. Толстой.
Цитата:
Порою мне казалось, что я погружаюсь в некую глубину.
М. Горький.
Я соглашусь с тем, что "порой" -- несколько устаревший оборот. Но вот так уж сложилось, что даже в примерах в словаре приведены такие фразы, в которых речь идёт о небольших промежутках времени между событиями. не раз же в месяц скулил шакал? И луна не раз за ночь показывалась.
Песенка же -- это ведь индивидуальная ассоциация. Скажите мне о неё ещё раз пять, и я соглашусь, поверю и буду убеждена. что никак нельзя воспринимать этот кусок иначе. Но мне кажется, это потому, что я довольно внушаемый человек.

Цитата:
Это про описательную часть, а вот диалоги мне в рассказе очень нравятся. Я в соседней темке подглядела разговор на эту тему, что вроде так и задумано автором, дать много информации в процессе разговоров героев - так это отлично получилось. :).
Охо-хо, ну на том спасибо. :)

Цитата:
Цитата:
"Сидели через стол и пока пили кофе, Мика не решалась ни о чем спрашивать". Обе части режут глаз. И "сидели через стол" - не сразу понятно, что друг напротив друга... И "пока пили кофе" - фраза, которая просится в начало предложения, а не как связка.Там что-то с пунктуацией. Моих горе-познаний не хватает: паузу слышу, а что в неё воткнуть -- не знаю.

Запятая после "и", что ли...
А на каком основании запятая? Я правда запуталась в этой простой на вид фразе. :|
О, ёлки!!! Да, верно, запятая после "и". "Пока пили кофе" -- придаточное предложение.

Цитата:
Цитата:
"Мика направляла беседу вопросами якобы из анкеты, помигивал индикатором записи диктофон".
*глубоко задумалась* У меня вообще все описания такие: перечисление всяких мелких деталей через запятую (или иной знак препинания). Чтоб вроде как кучей набросано, вперемешку. Это фон, в нём ничего ярко выделяться не должно...

Может, еще кого-нибудь для кучи? Мика направляла, помигивал диктофон, скрипело потертое седло, каркали вороны... (чтобы они все равноправно выглядели, и героиня, и предметы фона).
Может быть. Если найду кого.

Цитата:
Цитата:
"Собираясь к родителям, стоило зайти в аптеку".
Вы уверены, что не придираетесь? У слова "собираться" несколько значений! Копирую из словарика:
Цитата:
4. с инф., во что и без доп. Снарядиться, приготовиться (чтобы отправиться куда-н.). Собрались итти в театр. В гости собрался. Ибрагим скоро собрался в дорогу. Пушкин. Днем собрался, а вечером поехал. Л. Толстой. || с инф. Вознамериться, решиться, решить, надумать. На ель ворона взгромоздясь, позавтракать совсем было уж собралась. Крылов. Собрался поступать в вуз. Я надеюсь, ворона на ели не рюкзак к завтраку собирала?

Нет, и в "приготовиться", и "снаряжаться" (то есть, запасаясь чем-то) вроде как не очень выходит. Сравним, заменяя слова? "Собираясь в отпуск, стоило приобрести кучу барахла". То есть, герой готовится к отпуску, бегает и что-то покупает в течение трех дней или недели. Вроде логично. "Собираясь к родителям..." (намереваясь щас вот прям ехать?) "стоило захватить с собой лекарства" (понятно, без вопросов, возможен вариант).
"Собираясь к родителям, стоит зайти в аптеку" - да. То есть, по пути к родителям или накануне.
Но тот вариант, что приведен - я не понимаю. :(((
Так Вы бы сразу сказали, что Вас время глагола смущает... :roll:

Цитата:
Цитата:
Далее в лекции про "экспертную комиссию" и "институт общественных экспертов"...
А я в книжках такое читаю. Пара абзацев -- не так уж долго мучаться.
А читателям до сих пор не стало интересно, с какой такой комиссии начался рассказ, кто такие общественные эксперты, откуда они берутся, причём тут "старичок с кофемолкой" и так далее? А... а про что тогда читаем-то???

Наверное, эта "накрутка" меня и смутила. В том-то и дело, что интересно, слушаю вместе с Микой лектора, пытаюсь запомнить, чё к чему, а мне тут бац - и то, что он заблуждается. Если бы это вскрывалось позже, то была б интрига, а так - недоумение... Но с другой стороны, ладно, в этом тоже что-то есть :). В различии толкований даже для жителей того мира.
Но ведь Мика только пару моментов поправляет, а остальное в речи Родригеса вполне верно. :))

Цитата:
Цитата:
Про слово "прога"... Меня оно угнетало весь рассказ, наверное, потому я на него так и набросилась, не особенно аккуратно укладывая слова отзыва. Во-первых, это такой дешёвый сленг, что скулы сводит от тоски. Во-вторых, оно уже сейчас устарело. В-третьих, в линии Олега оно повторяется чуть ли не в каждом предложении, даже подчеркивать и выделять бессмысленно. И в-четвертых... Ну что Вам стоило дать ей рабочее название? Вряд ли они так упоминали "прога", как будто она в мире единственная. Назвали бы хоть "Дашей"...Я сваренный суп "Дашей" не называю, я его супом зову... Не знаю, чего там устарело, словечко выужено из разговоров с подругой-программистом, так что, наверное, она (подруга) тоже устарела. Но этот текст вычитывался второй подругой-компьютерщицей, она помоложе, а глазом не зацепилась. Наверное, это всё-таки нормальное слово -- ну как для жаргона. У Дымки переспросить можно. И Владислав, кажется, тоже из той области.
Повторы можно попробовать убрать. Но само слово у меня в голове накрепко приклеено к характеру Игоря.

Хи-хи, а сваренный суп "супцом" или "борщечком" называете?
Борщиком. :P
Цитата:
Для меня это слово ушло туда же, куда и "клава", да и вместе с "компьютерщиком" (как будто специализации не существует). В приличном обществе эти словечки считаются дурным тоном. Хотя, если с другом ночью за пивом, может быть и ничего.
А вот для Владислава не устарело. ;) А для меня ен устарела клава, в асечным разговорах в страшном сне не приснится писать "клавиатура" полностью. :D
Цитата:
Но что-то в нем, в этом словечке, замшелое и наивное... То ли дело к месту "классику" процитировать:
"А я клавиатура - пыльная дура,
Две клавиши западают,
Три выпадают,
Пробела нет,
Вместо игрека зет".
Это будет кстати очень. Особено если учесть, что у описываемых компов нет клавиатур, а устройством ввода данных служит сенсорная панель. :roll:
Цитата:
Или "А мы два порта, непонятно на черта..."
:)
Это хорошая припевочка. Только боюсь даже спрашивать, куда Вы собрались её пихать в рассказе...

Цитата:
Цитата:
"...идет ли речь о розовом кролике, вишне без косточек или ребенке с кожным дыханием. Как-то заказывали такой проект: в сухом состоянии кожа мало отличается от обычной, а смоченная выполняет дыхательную функцию, как у лягушки". Злобная придирка: при первом чтении "ребенок с кожным дыханием" воспринимается настоящей амфибией, которая должна сочетать оба вида дыхания, чтобы выжить. И лишь ниже узнаем, что кожей он дышит только по требовании, под водой. Может быть, стоит сказать "ребенок с дополнительной функцией кожного дыхания"?Неужели Вы между делом мыслите такими канцелярскими фразами? Не верю! А тут -- мысленная речь ведь, случайно всплывшая ассоциация!

А "кожное дыхание" - не канцелярит? И уж тем более, если это ее речь, то кому она в своих мыслях поясняет про смачивание и про прочее? То есть, сама себе идет и рассказывает? :). Но это уже другая песня, в этом рассказе мысли Мики от пояснений мира мало отделяются. Пусть она вдруг сама себе про эту функцию рассказывает. Но тогда не шельмовать с термином "кожного дыхания", дать только пояснения, или с другой формулировкой, что ли... Фактически у нас у всех некоторым образом "кожа дышит".
Для биолога это не канцелярит. Мика -- генетик, она просто обязаны мыслить с использованием некоей доли терминологии.
И мне начинает мерещиться, что фраза Вам просто не понравилась. Вы пытаетесь найти тому разумные причины, но уже сейчас сами себе противоречите: сперва говорили, что при первом прочтении кажется. что у ребёнка кожа как у лягушки, теперь говорите. что у всех кожа немножко дышит. :roll: Про "просто не нравится, не пойму чем" мне будет понятнее. ;)

Цитата:
Цитата:
"Недавно Институт космической биологии заказывал исследование найденного на Марсе вируса, генетические карты сохранились". Мы как-то очень по-разному текст слышим...

См. выше :)
Ну смотрите: добавим "его", например. Потом будем выяснять, сохранились генетические карты вируса, Марса или института. Можем добавить прилагательное -- "вирусные", например. Придёт радетель русского языка и скажет, что вирусным бывает гепатит, а не карты. И я с ним соглашусь. Можем сказать прямым текстом: "генетические карты этого самого вируса". Придёте Вы и начнёте борьбу а) с повторами; б) с мусорными словами. И с Вами я тоже немедленно соглашусь.
Так что, может, оставим фразу как есть, а?

Цитата:
Цитата:
"Модели для внешнего ношения были крупнее, использующая тепло тела батарея делалась в расчете на более низкую температуру". А можно попроще сказать? Чтобы у батареи не было в левом определении три слова, а корявое "делалась" заменить на "изготавливалась в расчете" или "выдерживала более низкую температуру".Вы смысл фразы меняете. Плюс снова вводите канцелярские формулировки. "Использующая тепло тела" -- это описание принципа работы. А "изготавливалась в расчёте на" и "выдерживала более низкую температуру" -- это описание условий эксплуатации.

А "делалась в расчете на..."? Это не к условиям эксплуатации? "делалась" - само по себе "слабое" слово, не чувствуете разницы? Изготовлена, разработвна, изобретена, придумана, создана, сделана, в конце концов! Но без возвратной части.
Словам "использующее тепло тела" я замены не предлагала, посмотрите внимательней. Мои предложения касались этого "делалась" и правее. А с определениями "батареи" я только предложила убрать их из левой части. Удобно скомкать все описание в одно предложение, разложив принцип и условия слева и справа. А конструкция - "тяжелая". Можно в глаголы прошедшего времени перегнать, можно предложение на два разделить, с упором "внешние крупнее, патамушта батареи такие-сякие" (это не дословно, ессно).
Что перегонять в прошедшее время? Во фразе нет ни одного глагола ни в будущем, ни в настоящем времени, все в прошедшем. :roll:
Нет, "делалась в расчёте" -- это тоже об устройстве и работе. Батарейке хватало меньшего тепла чем тем, которые предполагалось вживлять. Про условия эксплуатации тут вообще нету.
Цитата:
Цитата:
"Шурка стряхнула туфлю, поддела её кончиками пальцев и покачала на ноге..." Говорят, такое проделывают перед мальчиками, когда заигрывают )).*под столом покачала на ноге тапочек* Правда?

А то! Если перед носом - то намеренно заигрывают, а если под столом - то неосознанно ;))).
*покорно* Значит, Шура заигрывала с Микой, патамушта была лесбиянкой. Убедили.

Цитата:
Цитата:
"...камера видеонаблюдения зашарила объективом, остановилась на Мике и пискнула, как бы прося подождать".
Так что именно "как бы". Ну, или какой-то аналог сослагательной формулировки.

Пущай пищит, уговорили :). (шепотом) а может, "будто бы" или "словно"?
Красиво слишком для пищащей камеры. ;)

Цитата:
Цитата:
"Социологический опрос про генетическую модификацию..." "Опрос про что-то". Опрос бывает по теме, по проблеме...*снова плачу* Это разговорная речь...

А чё разговорной оправдываться... Вон, газету любую открываем, там еще хуже и с падежов, и со спряжениванием. :)
Потому что у меня Вёрд стоит. И вот такие вот "про" он достаточно усердно отлавливает. Если я плюнула на его замечания, значит, это неспроста. :D

Цитата:
Цитата:
Ещё у Дарвина глава в книжке есть "О неполноте геологической летописи".

Да, словосочетание я слышала. Вопрос мой звучал так: почему палеонтологи?
*завыла* Потому что косточками ископаемых тварей занимаются палеонтологи! :roll:

Цитата:
Цитата:
А поскольку зато вижу массу ляпов у Вас (которые не ляпы для Вас самой и части читателей), то делаю вывод, что у нас ещё и в чём-то разнятся вкусы. А в литературной критике отличить объективное от субъективного совершенно ж никак.

Я сейчас разгребусь с долгами, пойду речь в свою ветку про критику наваяю (если с силами соберусь) :))). Постараюсь объяснить кое-что.
Если коротко: я верю в то, что чужие ошибки искать легче. Более того, не раз признавалась, что свои ловлю плохо. В лучшем случае, по прошествии времени, когда текст уже не совсем мой, и я могу посмотреть на него со стороны. В худшем - через бет и редактора. Потом стараюсь "чистить". Если место спорное - консультируюсь. Хотя бы два человека признаются, что тоже споткнулись или что что-то не так, пытаюсь найти нейтральный вариант, пусть мне эта словесная находка и была дорога как память моей гениальности.
Вот видите, мы с Вами очень похожи местами! :) У этого текста были консультант по генетике, консультант по компьютерной части (Вы уж извините, но я не знаю, как называется сисадмин, преподаватель, менеджер проекта по созданию сетевой игрушки и кто-то там ещё, если слово "компьютерщик" устарело), консультант по еврейской культуре, консультант по мужскому восприятию. Тут было много редакторов, чесслово!
А вот серьёзно дорабатывать давно написанный текст я не умею. Он для меня застывает и перестаёт быть живым.

Цитата:
Цитата:
А эмоциональность Вы, мне кажется, переоцениваете. В рассказе (ну, как я писала) и Мика без особого надрыва, и Игорь психует слегка и по мелочи. Это не всерьёз, это мимолётные эмоции.

Да-да, переоцениваю. И сбивчивые мысли героини, и ее влажные руки - всё это мне показалось :). И герой, которому все хуже и хуже после каждой пьянки... И работа его, за которую пилят родители, перед которыми ему неудобно.. Да, автор нагнал эмоций, а теперь на читателя валит, что читатель сам излишне эмоционален, вот ему и мерещится. Со здоровой головы на здоровую, ага :).
Просто герои отходчивые. Если в начале рассказа у Мики были влажные руки и сбивчивые мысли, то это не значит, что она с такими весь рассказ бегает. :)) Ну и так далее.
Кстати, пьянки -- это точно Ваша добавка к блюду. Пара банок пива за пьянку обычно не считается. ;)

Цитата:
Цитата:
В) Про кошку вроде ответила?

Про трёх кошек в трёх местах. Кошка одна - придирок три. И все мои личные :))).
Всё. В трёх кошках заблудилась. :D

Цитата:
Цитата:
Г) это дурацкое "просыпание с похмелья" Перечитала кусок снова... Герой в этом месте вызывает отвращение . Если у него проблемы, и он о них знает, зачем он пьет пиво?*растерялась даже* Вы или очень здоровый человек, или очень прилежный. *ушла медитировать над вопросом, вернулась* Как бы это Вам объяснить... есть такое русское слово -- "авось". Так вот, у хроников это слово крепко сидит в голове.

Я ж не зря прицепилась к этапу "герой просыпается с похмелья". Классический прием, навязший в зубах, не зря над ним уже смеются... Потому что жизненно, потому что про нас или про наших хороших знакомых, потому что всегда есть оправдание, потому что это удобно для начала куска в рассказе или главы в романе, потому что это буууу... Не люблю :(.
*согласно закивала* Не любИте. Но я оставлю, ладно?

Цитата:
А ещё проще сказать мне попросту, на чём клинит, чтобы я в следующий раз поосторожнее с клиньями была.
Доберусь до интернета - в личку напишу, чтобы Вы не волновались. :)

[/quote] Буду ждать ЛС-ку. :)

_________________
Существо мелкое, незначительное


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 07.08.2008 10:16 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4384
Откуда: Москва
Цитата:
Ага, чай с вареньем от Ксюши, кофе с пряностями от Шевкета, салатик огуречный от Игоря...

Ой, кто все эти люди? Я их не знаю :). 71-ый от меня за Ремарка спрятался, но в том случае хотя бы фамилия известная…

Цитата:
(то есть текст проанализирован и выделены типичные его ошибки)

Все равно наши привычки будут выползать :). От одних избавляемся – другие приходят :). Если не об ошибках языка говорить, а о деталях каких-то, то рано или поздно они либо укореняются в непередаваемый авторский стиль, либо переходят в неизлечимые пороки :).

Про «из-под заколки», «опрос про» - уже стираю, потому что и в самом деле речь о вкусовщине, там ошибок нет, это зависит от восприятия.
Про повторы («ерунда» и пр.) тоже стираю :). Не моя придирка, повторы – это нехорошо. Но иногда их можно отстоять.

Про «влажные руки» - тоже моя придирка к повтору. Равноценное упоминание без усиления. То ли автор акцентирует внимание на детали (а оказывается вовсе и нет), то ли еще раз напоминает (да я и первый не забыла, только что же прочитала :)) – поэтому невольно и спотыкаюсь. Но возможно, это и в самом деле что-то важное, специально отмеченное для передачи ощущений героини.




Цитата:
Пусть говорят, что они ни на что не влияют. Кто хочет рисковать - тот пусть и говорит.
Цитата:
Аааааа! Здесь я не про повторы! Я про степень! Прочитайте еще раз предложение, только попробуйте представить, что это не я к нему цепляюсь, а Вы сами нашли его в незнакомом (не в Вашем) тексте!
Смотрите, вторая часть: кто хочет рисковать, тот пусть и говорит.
Так и хочется спросить, а риск-то в чём? Видимо, в неком действии, которое может повлечь нехорошие последствия. А где в этом случае риск произнесения слов?
В самом простом варианте "кто хочет рисковать, тот пусть и пьет за рулем" или "...забудет о контрацепции" (в этом рассказе наоборот ). А риск "говорить"... Это, наверное, совсем уж про крамольные антиправительственные высказывания .

Тут, увы, снова имха на имху. Во фразе есть некоторая логическая неправильность, неправильность эта заметна невооружённым глазом, так что Вы её заметили. Вопрос в том, должна ли героиня всё время рассуждать идеальными конструкциями? Здесь опущена логическая связка, но всем понятно, о чём идёт речь.

Наверное, имха на имху :). Но героиня рассказа вроде бы не является глупой дамой? И ее эмоциональное дерганое состояние, как Вы пытаетесь меня убедить, я несколько преувеличиваю. Тогда объясните мне авторский замысел, зачем этот намеренный сбой? Я могу неправильно понимать контекст, возможно, здесь специальная фишка кроется?

О сорняках
Цитата:
О, так далеко я не заглядывала, чтобы отслеживать частоту употребления слов-паразитов в зависимости от времени. *глубоко задумалась* Но вот в моём окружении "как бы" встречалось и лет пятнадцать назад в количестве, а "так сказать" -- только в речи политдеятелей.

Они у нас у всех есть, и свои собственные :). Я воюю в своих текстах с «только», их никто, кроме меня не видит, но мне от них реально плохо :). Пролезают, гады! Лечатся полным убийством предложения и созданием нового.
«Так сказать» в устной у многих и было, и сейчас встречается, но реже гораздо. «Как бы» повально всех поразило лет 6-7 назад и процветает до сих пор :). Самое ужасное, что если дать человеку установку: «Если хочется вставить в речь «как бы», ты лучше промолчи», то со стороны начинает казаться, что докладчик реально тупит (пауза через слово)!

Цитата:
"Как только ее такую рассудительную в редакции держат? Но зато вот именно в редакции и можно достать имитации самых невероятных документов: у них для журналистских расследований".

Давайте про нее в последний раз? Потому что если я на нее еще раз посмотрю, то увижу, как ее вдумчиво и с выражением произносит хорошая актриса из сериала (пусть текст и авторский, может, она его читает…) И тогда она меня уже «спотыкать» не будет, я к ней привыкла, как к родной.
"Как только ее такую рассудительную в редакции держат? Но зато вот именно в редакции и можно достать имитации самых невероятных документов, они у них для журналистских расследований".
"Как только ее такую рассудительную в редакции держат? Но зато вот именно в редакции и можно достать имитации самых невероятных документов, они их используют для журналистских расследований".
«Как только ее такую рассудительную в редакции держат? Но зато вот именно в редакции и можно достать имитации самых невероятных документов, им они для журналистских расследований нужны».
Я в этих вариантах тоже недостатки вижу, но хоть «связки» есть.

«Выскажет в глаза, а я послушаю» - нет здесь ошибки, нет :). Это Вам не классическое «облокотился задом», но очень близко :).


Цитата:
Если б надо быть всунуть текст в меньшее количество знаков, он вообще был бы несколько иным. Я, правда не могу сказать с уверенностью, меньше бы он мне нравился или больше. Зарисовки я как-то и вдвое от первоначального объёма сокращала, когда надо было подогнать под 1,5 тысячи знаков. Вроде и мелочёвку выкидываешь, а что-то теряется...

Про зарисовку я бы и в разговор вступать не стала, потому что этот жанр не понимаю, не чувствую, и при чтении получить от него удовольствие не могу.
А про размер рассказа.. На самом деле, вкусовщина :). Кому «вода» и ненужные повторы, а кому – удачное описание состояния героини. Кому лишняя сцена (второй разговор с матерью про смену работы), а кому – ключевой момент, без которого рассказ теряет стройность. Если у Вас проскакивают в беседе по рассказу выражения «без этих повторов у меня не получалось», или «лучше варианта не нашлось», значит, все-таки, кое-чем недовольны. Плюс еще другие, уже авторские придирки к тексту, никем из читателей не замеченные. Можно этот шлифовать и чистить, можно в следующем уже избегать того, что автору и в этот раз не нравится. Если мы не будем двигаться вперед, то… ;)


Цитата:
Cловарь по естественным наукам писал(а):
Программа - согласно ГОСТ 19781-90 - данные, предназначенные для управления конкретными компонентами системы обработки информации в целях реализации определенного алгоритма.
Википедия писал(а):
В системном программировании существует более формальное определение программы как размещённых в оперативной памяти компьютера данных и машинных кодов, исполняемых процессором для достижения некоторой цели.

Ключевые слова «исполняемых» и «для реализации алгоритмов». Человек - это клетки. Человек – это скелет и кожа.
С.И. Ожегов:
Программа. 6. Описание алгоритма решения задачи на языке ЭВМ (спец.)
Советский энциклопедический словарь:
ПРОГРАММА. Описание алгоритма решения задачи, заданное на языке вычислительной машины.
И эти определения не устарели, даже не противоречат приведенным выше :). Убираем связующие слова – определение становится бессмысленным.

Все проще, «Игорь отослал данные на проверку и отладку». Заменяем «данные» равноценным словом «информация» и видим несуразицу «отладка информации». Здесь у вас в тексте, все-таки, программа.



Цитата:
Цитата:
Кусок с полосами: обалденная картинка…

Ушаков писал(а):
ПОРО'Й и поро́ю, нареч.
Иной раз, иногда. Порой в ущелии шакал кричал и плакал, как дитя. Лермонтов.
Цитата:
Порой сквозь тучи выглянет луна.
А. К. Толстой.
Цитата:
Порою мне казалось, что я погружаюсь в некую глубину.
М. Горький.
Я соглашусь с тем, что "порой" -- несколько устаревший оборот. Но вот так уж сложилось, что даже в примерах в словаре приведены такие фразы, в которых речь идёт о небольших промежутках времени между событиями. не раз же в месяц скулил шакал? И луна не раз за ночь показывалась.
Песенка же -- это ведь индивидуальная ассоциация. Скажите мне о неё ещё раз пять, и я соглашусь, поверю и буду убеждена. что никак нельзя воспринимать этот кусок иначе. Но мне кажется, это потому, что я довольно внушаемый человек.

«Порою волк, сердитый волк, рысцою пробегал» :))) Это «иногда» - забавное слово. То есть, событие может произойти за наблюдаемый период, а может и не произойти. Шакал этот мог сорок раз за ночь завыть, а мог и молчать, если не сезон :). У Вас мотыльки думали, что лента неподвижна и садились на нее. И Испуганно вспархивали. Наверное, мотыльки здесь с шакалом Лермонтова равноправны, но и без слова «порой» (или «иногда») понятно, что происходило. Они садились и вспархивали. Они - живые, значит, делали это не регулярно и не с равными промежутками, само слово «иногда» уже не нужно. Но было бы «порой» без «кое-где», я бы и не заметила. Такое лирическое отступление, у Микки проблемы, а вокруг порхают мотыльки, порой присаживаясь… чего бы и не…
Если бы я этот кусок читала не на конкурсе и не с целью придраться, я бы его «съела» целиком, только глянув на абзац, и побежала дальше. «Картинку» увидеть – достаточно, понятно, что куда движется, что и как происходит. Но наслаждаться чтением точно бы не стала. За диалоги бы зацепилась, они вкусные и живые. А здесь – показано что-то из обстановки, вид города, особенности быта, уровень развития техники – и хорошо. А для того, чтобы восхититься, вот как хорошо все «нарисовано», как поражает воображение и пр., не хватает аккуратности.



Про слово "прога"...
Если отвязаться от того, что оно не нравится лично мне :) (а оно при любых обстоятельствах мне не нравится), то я все равно попробую сформулировать, что с его постоянным употреблением не так.
Если учеловека в разработке, в мыслях, в деле, круглосуточно всего лишь одна программа, то ему ее различать никак не надо. Но если она ему дорога, и он хочет побыстрей и получше ее сделать, то вряд ли он будет называть ее так пренебрежительно (мы легко говорим о своих рассказах «раски», но иногда, произнесенное другим человеком, оно кажется обидным. И уж в мыслях-то мы в любом случае именуем его не иначе как «шедевром»).
Второй случай – если одновременно делаем еще несколько подобных же продуктов (программ, рассказов, супов). На работе – одни, дома – другие. Все равно как-то мысленно надо их различать? А мы, люди, такие многозадачные существа…
Цитата:
Цитата:
Но что-то в нем, в этом словечке, замшелое и наивное... То ли дело к месту "классику" процитировать:
"А я клавиатура - пыльная дура,
Две клавиши западают,
Три выпадают,
Пробела нет,
Вместо игрека зет".
Это будет кстати очень. Особено если учесть, что у описываемых компов нет клавиатур, а устройством ввода данных служит сенсорная панель.
Цитата:
Или "А мы два порта, непонятно на черта..."
Это хорошая припевочка. Только боюсь даже спрашивать, куда Вы собрались её пихать в рассказе...

Нинада так всерьез все воспринимать!
Эти стихи уже сами по себе в такое прошлое ушли… Восемь лет назад они уже были про давно устаревшие детали… Эх, я, оказывается, процитировала не совсем правильно… :(.
Полный текст:
http://www.ravenloft.ru/board/index.php?showtopic=2000
Имела в виду несколько другое: при серьезном подходе русскоязычного человека к вычислительной технике, при особенностях его с ней обращения, не совсем верится в описанный в рассказе вариант работы. Вроде бы и привычки у них из реала есть: работу на дом берут, пиво пьют, недовольны всем вечно, но все это такое условное.. Чего-то для живости не хватает (я не о пиве, я о мелочах жизни. И если я придираюсь к выражениям «разложил на составные не одну конструкторскую систему» (и ко всему этому абзацу, я его готова принять с условным пересказом «Игорь работал над задачей и много думал»), то потому, что они не вызывают у меня доверие. Если бы речь шла о враче, то мне бы было без разницы, что написано «Игорь провел операцию» или три страницы описания инструментов, последовательности действий, перечисления органов и упоминания накладываемых швов.

Цитата:
Про "кожное дыхание"
Про "просто не нравится, не пойму чем" мне будет понятнее.

Зря я стирала слова из предыдущих сообщений. Мне кажется, Вы читаете только последние предложения.

Цитата:
"Недавно Институт космической биологии заказывал исследование найденного на Марсе вируса, генетические карты сохранились". Мы как-то очень по-разному текст слышим...
Ну смотрите: добавим "его", например. Потом будем выяснять, сохранились генетические карты вируса, Марса или института. Можем добавить прилагательное -- "вирусные", например. Придёт радетель русского языка и скажет, что вирусным бывает гепатит, а не карты. И я с ним соглашусь. Можем сказать прямым текстом: "генетические карты этого самого вируса". Придёте Вы и начнёте борьбу а) с повторами; б) с мусорными словами. И с Вами я тоже немедленно соглашусь.
Так что, может, оставим фразу как есть, а?

Это Вы Юру Петровича вспоминаете? Там как придирка уместная: от превращения правого определения в прилагательное меняется смысл :). У него в «Дисбалансе» подобных косяков не было, я читала и завидовала: почему я не умею так осторожно со словами обращаться, всё время заносит куда-то…
Если в это предложение с картами добавить «его» или «которого» (Недавно Институт космической биологии заказывал исследование найденного на Марсе вируса, генетические карты которого сохранились), то ошибки не будет, последним в предыдущий части стоит «вирус», значит, к нему все это и относится :))). Оставляйте, конечно, нормальный вариант для чтения вслух :).


Цитата:
"Модели для внешнего ношения были крупнее, использующая тепло тела батарея делалась в расчете на более низкую температуру".

Опять же, потерялось самое первое мое высказывание, потом уже наросло. Про перевод времен и варианты – это уже пояснения к самом первому.
А с самого начала я говорила, что три левых определения – тяжело, вот и все. Остальное – рассуждения на тему. Ну и слово «делалась», брр… Туда же, к «порой». Из другого стиля :)




Цитата:
А то! Если перед носом - то намеренно заигрывают, а если под столом - то неосознанно )).
*покорно* Значит, Шура заигрывала с Микой, патамушта была лесбиянкой. Убедили.

Шурка такая… вызывающая улыбку :) Вот я к ней и привязалась :).


Цитата:
Ещё у Дарвина глава в книжке есть "О неполноте геологической летописи".
Да, словосочетание я слышала. Вопрос мой звучал так: почему палеонтологи?
*завыла* Потому что косточками ископаемых тварей занимаются палеонтологи!

Науки смежные, исследованиями занимаются вместе, раскопки организуют вместе, выводы делают тоже вместе. Придирка словесная: почему в итоговый вариант гипотезы, принимаемой одной наукой, вносят изменения представители другой науки. Параллельно: геометры переписали учебник по математике.
Дарвин говорил о недостаточности сведений, получаемых геологами, о недостаточном исследовании. «Летопись» сама по себе – не книга, а выводы, сделанные на основании изучения слоев. «Переписывание» ее –тоже метафора. Если не придираться (то есть, не понимать буквально, что они поменяли местами слои пород и дополнили новыми), то получается очень красивое выражение. И вопрос остается один: почему палеонтологи.


Цитата:
Да-да, переоцениваю. И сбивчивые мысли героини, и ее влажные руки - всё это мне показалось. И герой, которому все хуже и хуже после каждой пьянки... И работа его, за которую пилят родители, перед которыми ему неудобно.. Да, автор нагнал эмоций, а теперь на читателя валит, что читатель сам излишне эмоционален, вот ему и мерещится. Со здоровой головы на здоровую, ага.


Цитата:
Просто герои отходчивые. Если в начале рассказа у Мики были влажные руки и сбивчивые мысли, то это не значит, что она с такими весь рассказ бегает. ) Ну и так далее.
Кстати, пьянки -- это точно Ваша добавка к блюду. Пара банок пива за пьянку обычно не считается.

Про руки и Мику. Если под конец это уже пофиг, тогда я не поймала» изменения в ее восприятии. То есть, после разговора с Шуркой уже все понятно, но ДО него ни разу не запало подозрение, что Мике уже не так важно то, что она хочет узнать. Она довольно азартно носилась. Ну а пиво.. Если оно тут не при чем, и он не ухудшал им свое и без того не очень хорошее состояние, если разгвоор СС мамйо не трепал ему нервы, то зачем тогда эти сцены? И в чем суть конфликта? Все и так хорошо. Думал, думал, заболел, друзья и знакомые что-то сделали, так и появился «Генокад».
Нет, как раз в эмоциональности тут много всего зарыто, зачем же от нее отказываться?

Про трёх кошек в трёх местах. Кошка одна - придирок три. И все мои личные )).
Цитата:
Всё. В трёх кошках заблудилась.

1. Кошка неаллергенная как жизнеспособное существо (объяснение: патамушта она уже на 70 процентов и не кошка).
2. Первое появление кошки (мои придирки к корявкам, ответ – и так сойдет, мои предложения еще хуже)
3. Кошка, которая вела себя не как кошка (спор еще во время конкурса. Выражение, которое можно, как оказалось, трактовать по-разному, что свидетельствует либо о его гениальности, либо беспомощности). В нем меня особенно смущает слово «повадка», но придирка того же вида, что и к слову «порой». Если \брать его не как «навык к какому-то способу действия» (Словарь синонимов), а как «приобретенные, врожденные элементы поведения в качестве синонима таких понятий как «поведенческий акт», «форма поведения» (С.А. Корытин, «Повадки диких зверей», немного не об этом книга, но классика :)), то хочется спросить: это все выясняется при мимолетной встрече с кошкой? Но если брать «повадку» как синоним слову «поведение», тогда вопроса нет.

Цитата:
Я ж не зря прицепилась к этапу "герой просыпается с похмелья". Классический прием, навязший в зубах, не зря над ним уже смеются... Потому что жизненно, потому что про нас или про наших хороших знакомых, потому что всегда есть оправдание, потому что это удобно для начала куска в рассказе или главы в романе, потому что это буууу... Не люблю .
*согласно закивала* Не любИте. Но я оставлю, ладно

Не только я не люблю :).

http://zhurnal.lib.ru/m/maksimow_j_w/nenado.shtml

и про похмелье, и про умные лекции хорошо сказано. Особенно хорошо сказано в начале: это уже есть, это уже использовано. Прием хорош, но заезжен (пусть в рассказе варианты другие, но все вариации…)

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 07.08.2008 10:19 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4384
Откуда: Москва
Про митохондрии
Почему я при чтении развеселилась на кусок (в самом первом отзыве прицепилась):
Цитата:
Мика смутилась. Прежде требования Хеседа не казались ей странными.
— Они не ограничивают модификацию, — пробормотала Мика. — Они сохраняют национальность. Тридцать процентов материнских генов — не так уж много. Раньше ведь было пятьдесят — если естественным путем…
— На каком основании—! Мы, женщины, должны бороться с этим произволом! Для признания национальности вполне достаточно этих… как их… митохондрий.
— Цитоплазматической наследственности, — машинально поправила Мика и прикусила язык. Но Виктория отмела уточнение.
— Митохондрии они называются, почитайте статьи в нашем журнале! Мы издаем журнал, вы, должно быть, видели: «Генетика для женщин».


Привожу цитату из рассказа «Геносеть» (Т.Кигим, Э.Сафин).
Не как пример, рассказы очень разные, а чтобы посмеяться:
Он вполне резонно полагал себя мучеником, потому что билет номер семнадцать оказывался у Дианы «единственным выученным назубок» вот уже четвертую пересдачу подряд.
Дина расправила на коленях юбку, начала с выражением:
– Биологическое происхождение человека методом ферментативной амплификации ДНК… Ой, нет, не то. Ну, то есть анализ распределения аллелей… Нет, подождите, я все вспомню! Аллельный полиморфизм двух тетранику… тетракуниклои…
– Тетрануклеотидных.
– Тетрануде…
– Не старайтесь, не выговорите.
– Ну, эти… они – митохондрии. Сначала научились определять женщин по митохондриям.
– Как интересно.
– Да. – Дина взбодрилась от одобрения. – Нашли семь женщин, которые нас прародили.
– Вот как? И где нашли?
Тон Арбушева был заботлив до невозможности.
– Одну в Африке. Другую… ну, в общем, тоже в Азии. Это по митохондриям. Но мужских предков научились определять позже. До это никто не знал, кто их отец.
– Безотцощина, – посочувствовал Арбушев. – Темные века. И что дальше?
– Ну вот… у женщин митохондрии… а у мужчин…
Дина теребила юбку, отчаянно пытаясь вспомнить, в левом или правом чулке у нее шпора по семнадцатому билету.
– Понятно, проехали. Все с митохондриями ясно, давайте дальше. Какие типы ДНК-маркеров используют при создании генетических паспортов лаборатории глобальной мировой сети «Интергеном»?
– Ну, – бодро начала Дина, памятуя, что чем увереннее отвечаешь – тем выше оценка, – для этого исследуются… берутся… методическими указаниями регламентируются…
– Регламентируется что?
– Регламентируются независимые локусы ДНК…
Арбушев налил воды в стакан, глотнул. Дина тем временем неслась по буреломам:
– Бывает еще генотипирование при сложных вариантах родства – ну, если человек детдомовец… Можно найти родственников. У них будут митохондрии… нет, митохондрии бывают только у женщин…
– Да что вы говорите!
– Да… у мужчин другое. Только я забыла как.
– Я понял. Это, наверное, такие первичные половые признаки – митохондрии ваши. Диночка, вы диссертацию писать не пробовали? Вы бы могли сказать много новых слов в науке. Пять или шесть. А то и все тридцать, как небезызвестная Эллочка-людоедка. Ладно, опишите мне индивидуализирующие возможности маркерных систем.
– Что? – Дина глядела на Арбушева во все глаза, на которые неотвратимо наворачивались слезы.
– Это я у вас хочу спросить – что. Что мне ставить вам за такой ответ? Ладно, давайте перейдем к практике. К вашей непосредственной работе в «Геносети»… Ну, к примеру, как в ваших лабораториях борются с проблемой чужеродного загрязнения образцов на стадиях забора и транспортировки?
– Ну, на анализы берутся митохондрии…
– Что сейчас используется в качестве антикоагулянта?
– Митохондрии.
– Что?! Диночка, скажите, пожалуйста, вы хоть понимаете, что вы несете? Выучили одно слово и лепите теперь куда ни попадя. Как вы себе хоть представляете эту митохондрию?
По лицу Арбушева было заметно, что он ожидает, как вот прямо сейчас из-под стола вылезет митохондрия и сожрет его наподобие динозавра – с ботинками и зачеткой Дины в руках.
– Ну, митохондрии – они такие маленькие…
– Да, Диночка, они такие ма-а-а-а-аленькие, и кладут их в пробирку маникюрными щипчиками. Маленькие потому что. Идите, учите, встретимся с вами в седьмой раз. Хлобысько, хватит списывать, идите сюда, попытаемся разобраться, что вы там содрали с манжеты…
– Ну Алексей Константинови-и-ич… – Девушка, казалось, сейчас заплачет. И заплакала бы, если б тушь была водостойкая. – Ну поставьте, ну что вам стоит?
– Вы, Дина, где работаете? Как же вы можете работать над реализацией нацпроекта «Геносеть», если не можете ген от хромосомы отличить?
– А зачем мне их отличать! Если я все равно в каталоге карточки перебираю и в комп заношу! Я всех родов в Европе генеалогии наизусть знаю! А вы мне – аллели какие-то!
Вспыхнув от обиды, Дина вылетела из аудитории. Даже дверью немножко хлопнула. И всхлипнула.
Бывают же на свете такие черствые существа!
Это потому что у них митохондрий нет.

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 11.08.2008 09:59 
Не в сети
Авторитет
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06.05.2008 19:42
Сообщения: 271
Про митохондрий: ой, прелесть какая! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
А сам рассказ просто юморной или там фантастические построения тоже крепкие? Если второе, то можно ссылку?

_________________
Существо мелкое, незначительное


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 11.08.2008 10:16 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4384
Откуда: Москва
И так и эдак :)

http://zhurnal.lib.ru/s/seshat/genoset.shtml

Раздут из одного хорошего, но немного пошлого анекдота, но сам рассказ достаточно серьезный.

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 11.08.2008 11:40 
Не в сети
Авторитет
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06.05.2008 19:42
Сообщения: 271
Цитата:
Felicata писал(а):
Цитата:
Ага, чай с вареньем от Ксюши, кофе с пряностями от Шевкета, салатик огуречный от Игоря...

Ой, кто все эти люди? Я их не знаю :). 71-ый от меня за Ремарка спрятался, но в том случае хотя бы фамилия известная…
Да мы с Вами уж который день их обсуждаем! :mrgreen:

Цитата:
Все равно наши привычки будут выползать :). От одних избавляемся – другие приходят :). Если не об ошибках языка говорить, а о деталях каких-то, то рано или поздно они либо укореняются в непередаваемый авторский стиль, либо переходят в неизлечимые пороки :).
Многие указания на типичные мои ошибки в своё время мне здорово помогли. Разные они были, иногда про сюжет, характеры, описания, динамику, а иногда -- банально про повторяющиеся словечки. И, кстати, кое-какие особенности стиля у меня вот так и формировались -- то ли в согласии с критиком, то ли из несогласия с ним. :D
Одно время искала по тексту поиском "это" и убирала. Теперь, похоже, настало время так же искать "был", несколько человек отметили избыток. Вы ещё про "просто" говорили, надо будет глянуть частоту в тексте.

По некоторым пунктам я не готова дальше разговаривать: спор уже превращается для меня в самоцель, тексту от этого пользы ноль, вреда много (исходная суть Ваших претензий постепенно забывается, а правда, думаю, всё же в них).

Цитата:
О сорняках
Цитата:
О, так далеко я не заглядывала, чтобы отслеживать частоту употребления слов-паразитов в зависимости от времени. *глубоко задумалась* Но вот в моём окружении "как бы" встречалось и лет пятнадцать назад в количестве, а "так сказать" -- только в речи политдеятелей.

Они у нас у всех есть, и свои собственные :). Я воюю в своих текстах с «только», их никто, кроме меня не видит, но мне от них реально плохо :). Пролезают, гады! Лечатся полным убийством предложения и созданием нового.
«Так сказать» в устной у многих и было, и сейчас встречается, но реже гораздо. «Как бы» повально всех поразило лет 6-7 назад и процветает до сих пор :). Самое ужасное, что если дать человеку установку: «Если хочется вставить в речь «как бы», ты лучше промолчи», то со стороны начинает казаться, что докладчик реально тупит (пауза через слово)!
Я когда-то давно (году в 96-97) переписывала текст лекции с диктофона на бумагу. Количество "вот как бы" в речи моей преподавательницы меня как-то глубоко поразило. :lol: Ей-богу, соревноваться с ней в этом трудно. А поскольку личность она была заметная, то невольно копировали многие...

Цитата:
А про размер рассказа.. На самом деле, вкусовщина :). Кому «вода» и ненужные повторы, а кому – удачное описание состояния героини. Кому лишняя сцена (второй разговор с матерью про смену работы), а кому – ключевой момент, без которого рассказ теряет стройность. Если у Вас проскакивают в беседе по рассказу выражения «без этих повторов у меня не получалось», или «лучше варианта не нашлось», значит, все-таки, кое-чем недовольны. Плюс еще другие, уже авторские придирки к тексту, никем из читателей не замеченные. Можно этот шлифовать и чистить, можно в следующем уже избегать того, что автору и в этот раз не нравится. Если мы не будем двигаться вперед, то… ;)
Я не способна долго шлифовать рассказ, у меня трудолюбия не хватает. Если рассказ читателям не нравится, я его откладываю в дальнюю папочку и стараюсь написать новый несколько иначе. Полагаю, это от непрофессионального отношения к тексту. *развела руками* Вот, нашла свою старую мысль:
http://www.diary.ru/~nyctalus/p34806835.htm#
Для меня всегда в тексте есть те вещи, которые вышли не такими, как хотелось. Но если я буду стараться исправить их до идеального состояния, то тексту никогда не увидеть читателя: ключевое слово в первой фразе -- "всегда"

Цитата:
Цитата:
Cловарь по естественным наукам писал(а):
Программа - согласно ГОСТ 19781-90 - данные, предназначенные для управления конкретными компонентами системы обработки информации в целях реализации определенного алгоритма.
Википедия писал(а):
В системном программировании существует более формальное определение программы как размещённых в оперативной памяти компьютера данных и машинных кодов, исполняемых процессором для достижения некоторой цели.

Ключевые слова «исполняемых» и «для реализации алгоритмов». Человек - это клетки. Человек – это скелет и кожа.
Нет. немного не так. "Данные" -- это родовое понятие, дальше идёт уточнение. Программа -- это данные (то есть это некая разновидность данных), но не всякие, а такие-то и такие-то (уточнение).
Цитата:
Все проще, «Игорь отослал данные на проверку и отладку». Заменяем «данные» равноценным словом «информация» и видим несуразицу «отладка информации». Здесь у вас в тексте, все-таки, программа.
Я не спорю про текст. В тексте звучит коряво. Но программа -- это всё же именно информация. Потому что в нашем общении с машиной вообще есть только информация, кодируемая и передаваемая с помощью электричества. :roll:

Цитата:
Про слово "прога"...
Если отвязаться от того, что оно не нравится лично мне :) (а оно при любых обстоятельствах мне не нравится), то я все равно попробую сформулировать, что с его постоянным употреблением не так.
Если учеловека в разработке, в мыслях, в деле, круглосуточно всего лишь одна программа, то ему ее различать никак не надо. Но если она ему дорога, и он хочет побыстрей и получше ее сделать, то вряд ли он будет называть ее так пренебрежительно (мы легко говорим о своих рассказах «раски», но иногда, произнесенное другим человеком, оно кажется обидным. И уж в мыслях-то мы в любом случае именуем его не иначе как «шедевром»).
Второй случай – если одновременно делаем еще несколько подобных же продуктов (программ, рассказов, супов). На работе – одни, дома – другие. Все равно как-то мысленно надо их различать? А мы, люди, такие многозадачные существа…
Простите, но на данном этапе моей авторской эфолюции я "прогу" оставлю. Во-первых, к ней не придирается ни один из читавших текст компьютерщиков, следовательно. слово на месте. А мне важна достоверность образа Игоря. Во-вторых, наивно-замшелый оттенок, который Вы слышите в слове, специально туда положен. Как и ещё несколько понятий из замшело-наивного прошлого. Вот здесь рискую достоверностью повествования, но леплю образ героя на свой вкус.
В-третьих, у некоторых людей (не будем показывать пальцем) психика устроена так, что под словом "суп", "текст" или "прога" понимается именно та штуковина, которая наиболее важна в данный момент. Мы с Вами вполне понимаем друг друга даже в диалоге, называя "Двуногое" текстом и рассказом, хотя у меня много текстов, а на конкурсе полсотни рассказов. ;)

Цитата:
Имела в виду несколько другое: при серьезном подходе русскоязычного человека к вычислительной технике, при особенностях его с ней обращения, не совсем верится в описанный в рассказе вариант работы. Вроде бы и привычки у них из реала есть: работу на дом берут, пиво пьют, недовольны всем вечно, но все это такое условное.. Чего-то для живости не хватает (я не о пиве, я о мелочах жизни. И если я придираюсь к выражениям «разложил на составные не одну конструкторскую систему» (и ко всему этому абзацу, я его готова принять с условным пересказом «Игорь работал над задачей и много думал»), то потому, что они не вызывают у меня доверие. Если бы речь шла о враче, то мне бы было без разницы, что написано «Игорь провел операцию» или три страницы описания инструментов, последовательности действий, перечисления органов и упоминания накладываемых швов.
Так и предполагалось: человек, далёкий от программирования, по идее, должен переводить этот кусок для себя фразой типа "работал, старался, возился". С читателями-программистами хуже... :roll:
Живость персонажей... гм. Вот если б Вы мне не про "прогу" (забодай её комар уже!), а сформулировали, чего Вам тут для живости не хватает -- вот тут бы было большое Вам спасибо!

Цитата:
Цитата:
Про "кожное дыхание"
Про "просто не нравится, не пойму чем" мне будет понятнее.

Зря я стирала слова из предыдущих сообщений. Мне кажется, Вы читаете только последние предложения.
Последние предложения чего (постов, ответов на реплики)? Стирали где (реально стирали? или речь о Вашем выражении "стираю придирку"?)? Сорри, не поняла фразы. :(

Цитата:
Цитата:
"Модели для внешнего ношения были крупнее, использующая тепло тела батарея делалась в расчете на более низкую температуру".

Опять же, потерялось самое первое мое высказывание, потом уже наросло. Про перевод времен и варианты – это уже пояснения к самом первому.
А с самого начала я говорила, что три левых определения – тяжело, вот и все.
Я знаю, что тяжело. Вижу, слышу и чувствую. Варианта легче с тем же смылом не нашлось. Поверьте, в таких случаях я ищу долго.

Цитата:
Если не придираться (то есть, не понимать буквально, что они поменяли местами слои пород и дополнили новыми)
А вот это как раз верно! Ёлки, вот тут как раз косяк немаленький! *пошла убиваться об стенку*


Код:
[quote]Просто герои отходчивые. Если в начале рассказа у Мики были влажные руки и сбивчивые мысли, то это не значит, что она с такими весь рассказ бегает. ) Ну и так далее.
Кстати, пьянки -- это точно Ваша добавка к блюду. Пара банок пива за пьянку обычно не считается. [/quote]
Про руки и Мику. Если под конец это уже пофиг, тогда я не поймала» изменения в ее восприятии. То есть, после разговора с Шуркой уже все понятно, но ДО него ни разу не запало подозрение, что Мике уже не так важно то, что она хочет узнать. Она довольно азартно носилась.
Невиноватая я! Изменение Микиного отношения прямым текстом писала! После визита к Виктории Мика уже и не рада, что пошла опрашивать людей!
Цитата:
Ну а пиво.. Если оно тут не при чем, и он не ухудшал им свое и без того не очень хорошее состояние, если разгвоор СС мамйо не трепал ему нервы, то зачем тогда эти сцены? И в чем суть конфликта? Все и так хорошо. Думал, думал, заболел, друзья и знакомые что-то сделали, так и появился «Генокад».
Нет, как раз в эмоциональности тут много всего зарыто, зачем же от нее отказываться?
*горько плачу* Я писала ситуативную эмоциональность. Надрыв там в в паре-тройке кусков, причём куски эти в результате заканчиваются неким выходом из ситуации. Мне в голову не приходило. что рассказ весь будет читаться как надрывный! :( Я вроде даже смешить читателя временами пыталась...

Цитата:
Я ж не зря прицепилась к этапу "герой просыпается с похмелья". Классический прием, навязший в зубах, не зря над ним уже смеются... Потому что жизненно, потому что про нас или про наших хороших знакомых, потому что всегда есть оправдание, потому что это удобно для начала куска в рассказе или главы в романе, потому что это буууу... Не люблю .
*согласно закивала* Не любИте. Но я оставлю, ладно

Не только я не люблю :).
http://zhurnal.lib.ru/m/maksimow_j_w/nenado.shtml
и про похмелье, и про умные лекции хорошо сказано. Особенно хорошо сказано в начале: это уже есть, это уже использовано. Прием хорош, но заезжен (пусть в рассказе варианты другие, но все вариации…)
Очень странно, если Вы до сих пор не заметили. Ещё более странно, если не заметили не только Вы: я не генератор, я репродуктор. Я не умею придумывать, я умею только собирать из чужих кусочков. Порой из этого выходят тексты нормально-средние. По причине неумения генерировать новое на гениальность не претендую.
От подобных же статей всегда хочется бросить писать вообще. :(

_________________
Существо мелкое, незначительное


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Двуногое без перьев
СообщениеДобавлено: 11.08.2008 15:43 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4384
Откуда: Москва
У меня тоже после нескольких вложений одних цитат в другие сообщение странно выглядеть начинает :).

Цитата:
«Да мы с Вами уж который день их обсуждаем!

Ой, они уже выбрались к нам? :)

Цитата:
Я когда-то давно (году в 96-97) переписывала текст лекции с диктофона на бумагу. Количество "вот как бы" в речи моей преподавательницы меня как-то глубоко поразило. Ей-богу, соревноваться с ней в этом трудно. А поскольку личность она была заметная, то невольно копировали многие...

:) Я на лекциях одного товарища при каждом «так сказать» галочку на полях ставила. Читая на коленях книжку, играя в соседом слева «в точки» и треплясь подружкой о жизни и о мальчиках. Все поля были украшены столбиками галочек :)).
Но «как бы» я не припомню, возможно, оно было менее распространено. А, еще «вместе с тем» меня бесило. Очень хотелось спросить: «А с этим?»
Со словом «просто» я решила больше ни кому не цепляться. Если возникает желание копировать придирку из отзыва в отзыв, это уже надоедает. Пара-тройка хороших авторов обратили у себя на это внимание – и хорошо.
Цитата:
Я не способна долго шлифовать рассказ, у меня трудолюбия не хватает. Если рассказ читателям не нравится, я его откладываю в дальнюю папочку и стараюсь написать новый несколько иначе. Полагаю, это от непрофессионального отношения к тексту. *развела руками* Вот, нашла свою старую мысль:
http://www.diary.ru/~nyctalus/p34806835.htm#
Для меня всегда в тексте есть те вещи, которые вышли не такими, как хотелось. Но если я буду стараться исправить их до идеального состояния, то тексту никогда не увидеть читателя: ключевое слово в первой фразе -- "всегда"

А в печать их куда-нибудь отправить желания не возникает? Если уж столько труда вложено…

Цитата:
«Но программа -- это всё же именно информация. Потому что в нашем общении с машиной вообще есть только информация, кодируемая и передаваемая с помощью электричества. ”

Вольвокс – это колония одноклеточных существ, жгутиковых простейших. Они даже умеют согласованно работать жгутиками! Но вольвокс от этого не становится многоклеточным.
Если рыть глубже, то программа – это электроны, бегущие от одного полюса к другому?
Все-таки в том значении, в котором это слово употребляют герои рассказа, она подразумевает реализацию хоть какого-то простейшего алгоритма (да пусть «начало-конец», но именно что-то, пригодное к исполнению). А данные, сколько сложно бы они не были организованы, могут быть сохранены, удалены, прорежены, дополнены, упорядочены, переданы, использованы, заданы, перенесены, соединены, скомпонованы, проверены на истинность (пригодны или не пригодны) и пр., но никак не «отлажены» или «запущены на исполнение».
Но тут мы уже с Вами в чистом виде игрой слов занимаемся :) Главное, как мне кажется, уже поняли, кто и что имел в виду.
С «прогой» - я объяснила, что не нравится мне :). Если вспомните, про нее в первом отзыве ни слова сказано не было, это я уже добавила в новое сообщение, потому что захотелось поделиться с автором впечатлением от встречи с этим.. эээ.. можно его назвать неологизмом или нельзя? :).
И ни в коем случае против него в рассказах (этом или любом другом) воевать не собираюсь, оно имеет право на жизнь, но вот такое у меня отношение к его употреблению :).
Цитата:
Так и предполагалось: человек, далёкий от программирования, по идее, должен переводить этот кусок для себя фразой типа "работал, старался, возился". С читателями-программистами хуже...

Я больше скажу, если бы в этот «компот» было вставлено еще и применение нейросетей, типа он еще и их отмел, а бы решила, что это стеб над эдаким супер-программером, который одним махом за банкой пива решает все задачи, которые обычно даются в разработку целым отделам… Техзадание, мозговой штурм, анализ целесообразности, наработки и традиции фирмы – все это никому не нужно, есть один гений. Поэтому это кусок меня ввел в уныние. Ну и кроме того, разложить на части конструкторскую систему – это бессмысленно выражение, не конструктор же «Лего» он раскладывал. У любой системы есть описание принцип работы, чего там раскладывать?
Скорее всего, предполагался анализ принципов работы, вычленение неких подходящих приемов или готовых элементов? Диалоговый режим может быть реализован посредством различных устройств ввода, экспертные системы бывают и самообучающимися, что не исключает их применение в этом случае (если было какое-то препятствие, то о нем не сказано), все вышеупомянутое можно компоновать. По-моему, если рассказ будет передаваться куда-то дальше, либо этот кус должен быть упрощен (работал-думал), либо тогда уж расписан по более простым деталям и без мешанины терминов в одну кучу. Попробую пояснить уже, наверное, в последний раз, чтобы не казалось, что цепляюсь из вредности. Сказано «писал собственный анализатор изображений для формализации введенного рисунка», а у меня сразу вопрос: как именно введенного)? Совсем без диалогового режима? А хотя бы пояснение, что рисунок – растение или животное, чтобы программа лишнее не «думала», память не утруждала? А все остальное – нормальное, хорошее, описание трудовых будней.
Цитата:
Живость персонажей... гм. Вот если б Вы мне не про "прогу" (забодай её комар уже!), а сформулировали, чего Вам тут для живости не хватает -- вот тут бы было большое Вам спасибо!

Чего именно – не скажу, но могу сказать, где в рассказе мне это понравилось. Это радостная встреча программы остальными работниками и закусь помидорами из оранжереи. И образ Шурки в той части, где про Мику :). Разговоры (это я уже отмечала) – так держать :). Удачные диалоги - большая редкость. Ухудшение состояния Игоря (да, понимаю, что говорю противоречиво. Пиво – штамп, а описание реакции и последствий - удачное, ну так мне кажется). Так же как и ворчание на тему длинных расчетов, из которых выходит непонятно что. Само ворчание – естественно и человечное, но… далее см. все предыдущие сообщения, почему не понравилась мотивация :).
Цитата:
Цитата:
Зря я стирала слова из предыдущих сообщений. Мне кажется, Вы читаете только последние предложения.

Последние предложения чего (постов, ответов на реплики)? Стирали где (реально стирали? или речь о Вашем выражении "стираю придирку"?)? Сорри, не поняла фразы.

Мои сообщения :). Я стирала :). Чтобы вложенных цитат не было, я старые удаляла, а то бы хвост уже давно за сто тыщ знаков вышел бы :). А так как я помню свои придирки, а Вы помните свой рассказ – то без конкретных цитат уже получается, что говорим о разном :). Не буду я начало спора про кожное дыхание искать (второй мой отзыв), но мне казалось, что высказалась понятно. Если не бросается в глаза – значит, не так уж и важно.
Цитата:
Невиноватая я! Изменение Микиного отношения прямым текстом писала! После визита к Виктории Мика уже и не рада, что пошла опрашивать людей!

Да, это я не заметила :). Немного не так поняла.



Цитата:
*горько плачу* Я писала ситуативную эмоциональность. Надрыв там в в паре-тройке кусков, причём куски эти в результате заканчиваются неким выходом из ситуации. Мне в голову не приходило. что рассказ весь будет читаться как надрывный! Я вроде даже смешить читателя временами пыталась...

Значит, это мое восприятие. 71-ый излишней эмоциональности не нашел, значит, ее не так уж и много. Плохая у меня реакция или нет – я не знаю. Но если в рассказе одна героиня ищет истину, а второй борется с болезнью, мне кажется, что оба они хотят к чему-то придти в итоге, а я , как правильный читатель, не могу за них не переживать (читаю и страдаю, ну зачем же он пьет столько пива, раз ему нельзя). Про «смешить» - это есть :). Я как раз с милых сердцу веселящих мелочей первый отзыв и начинала :).
Цитата:
От подобных же статей всегда хочется бросить писать вообще.

Ой, это неправильно :((((. По мне так хочется писать наперекор им! И так, чтобы себе нравилось, и чтобы даже самым злобным критегам оставалось

_________________
Бродячий критик. Свобода от обязанностей. Игра словами. Острел и отлов. Не продается.
1111111110


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 45 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB