РБЖ Азимут НОВОСТИ ТУРНИРНАЯ ТАБЛИЦА О КОНКУРСЕ НАШИ АВТОРЫ МЫ ПЕЧАТАЕМ ФОРУМ
Текущее время: 15.11.2018 20:49

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 6 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: ai022 Маленька подорож за горизонт подій
СообщениеДобавлено: 22.07.2018 17:08 
Не в сети
Site Admin

Зарегистрирован: 08.01.2007 11:46
Сообщения: 4164
Откуда: Одесса
Обсуждение рассказа ai022 Маленька подорож за горизонт подій


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ai022 Маленька подорож за горизонт подій
СообщениеДобавлено: 23.07.2018 09:06 
Не в сети
Искатель приключений
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18.07.2018 00:00
Сообщения: 7
Не зовсім зрозуміло, яку місію виконує лайнер, можливо я щось пропустив.
Інколи його переміщенням керує лінія горизонту подій, але в ті моменти, коли все ж таки керує капітан, куди і навіщо він подорожує? Пояснення є тільки щодо міста N і Роберта.

Щодо тексту. Є оповідання, де дрібні помилки не заважають читати і мозок їх автоматично "коригує". З цим твором у мене була протилежна ситуація. Були помітні артефакти автоматичного перекладу з російської на українську. Наприклад,
Цитата:
Готель опалювалася з рук геть погано

Цитата:
Дрібні хвилі стали законної вотчиною чайок

Цитата:
«Місто!..» – майнула думка у моїй ошелешеному мозку.

та ін.
Через це я змушений був зупинятися і перечитувати ще раз. Трішки заважає "стати учасником подій" і насолоджуватись.

Загалом за оповідання +, за переклад і вичитку -.
Бажаю успіху!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ai022 Маленька подорож за горизонт подій
СообщениеДобавлено: 24.07.2018 22:39 
Не в сети
Домовой
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14.04.2015 13:59
Сообщения: 517
Так, мене також спочатку засмутило те, що автор не прояснив куди і чому пливе той лайнер. Хто його побудував і з якою метою... А потім до мене дійшло, що проблема у нашому лінійному способу мислення. Є багато речей, подібні питання до яких застосовувати просто некоректно... І взагалі я за те, щоб у нашому світі завжди залишалось місце для таємниці.
Начебто оповідання невелике, і сюжет простенький. Але оті дивовижні міста інших часо-вимірних реальностей таки справляють враження. Я би теж хотів би поплавати на такому Летючому Голандці!

_________________
Под маской добра часто прячется зло. Это как раз про меня...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ai022 Маленька подорож за горизонт подій
СообщениеДобавлено: 26.07.2018 10:36 
Не в сети
Чечако
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13.07.2018 14:45
Сообщения: 39
Откуда: Николаев
Вибачте, але геть не тримає увагу. Можливо через завелику кількість описів, а не подій.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ai022 Маленька подорож за горизонт подій
СообщениеДобавлено: 29.07.2018 11:07 
Не в сети
Танцующий с бубном

Зарегистрирован: 27.01.2007 18:48
Сообщения: 1351
"Того квітневого ранку вітер на узбережжі вив, як скажений пес, в ущелинах бухти." - Нет, со второго раза я таки понял. Ветер воет в ущельях бухты. Воет громко и печально, как бешеный пес. Но при чем тут побережье? Если есть ущелье бухты (и почему их несколько?) и ветер воет в нем, то разве он в этом случае воет на побережье? Или там много бухт с ущельями?
Впрочем, я, возможно, не проснулся или не выспался, просто картинка не сложилась.

"Поблукавши з півгодини закутками і, не виявивши нічого цікавого, я, власне, опинився незабаром на центральному майдані." - я не уверен, что нужны запятые после "и" и перед "я". Кажется, предложения громоздкие. То есть я понимаю и признаю право на громоздкие предложения, если он это делает осознанно, и на этом умолкаю.

"Справжнє місто посеред теплої Антарктиди!" - "они что, издеваются?!" было бы логичнее. Вторым логичным вопросом было "сколько ж я валялся без сознания, что от Одессы добрались до Антарктики?", если уж он вот так сразу взял и поверил, но герой - он Герой, его такие мелочи не волнуют.

"Прабатьківщина, до речі, вашого народу, українців." - ЕДРИТЬ-КОЛОТИТЬ! А еще всю историю перевали, и только пророк Фоменко, да светится в веках имя его, смог установить истину и ниспровергнуть всемирный заговор историков. А, собственно, зачем мне дальше-то читать, время терять? На этом и расходимся.

Показалось, что это что-то в духе Верна, "Двадцать тысяч лье под водой", Капитан Немо, приключения...
А тут - очередная псевдо-история, от которой зубы сводит.
Нет, спасибо.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ai022 Маленька подорож за горизонт подій
СообщениеДобавлено: 08.08.2018 13:18 
Не в сети
Доктор Зло
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 26.07.2011 11:36
Сообщения: 2742
Откуда: Московська область, місто Пушкіне
Цитата:
В їхніх похмурих оповіданнях

напевно, краще - в їхніх сумних розповідях
Цитата:
у передранковий час

краще - вдосвіта
Цитата:
Появі корабля передували зловісні знамення

"Появлению корабля предшествовали зловещие знамения"? По-русски нормально звучит, хотя немного пафосно. А украинскую фразу я бы перекрутила по-другому. Когда свои рассказы с русского перевожу, я их практически переписываю заново. Потому что меняется динамика фразы, ритм. Речевые обороты тоже другие.
Цитата:
Тепер, коли все владналося, і галас навколо нього спав, я можу розповісти дивну і навіть трохи моторошнувату історію про корабель, який ходить між світами

До этого было длинное вступление на три абзаца. Описание без действия. А теперь - обещание истории про корабль. Почему не про человека? Про корабль, может быть, тоже окажется интересно. Но он заведомо не способен на то, что может привнести в сюжет человек. То есть эта фраза пользы рассказу не приносит, а скорей даже вред. Кроме того, это спойлер.
Цитата:
Того квітневого ранку вітер на узбережжі вив, як скажений пес, в ущелинах бухти

Писали уже про эту фразу, что она противоречивая. Соглашусь. Есть побережье - этого достаточно.
Цитата:
Готель опалювалася з рук геть погано, я перевертався під тонким ковдрою

Тре ретельніше вичитувати )))
Код:
Спочатку побачив стелю, потім стіни каюти з відкритим ілюмінатором

з розчиненим, тому що ілюмінатор - теж вікно
Цитата:
Поки я роздумував над сформованою ситуацією

Це як?
Дальше не буду выделять русизмы, но их много, нужна тщательная вычитка.
Цитата:
Капітан взявся за штурвал: щось знизу, у машинному відділенні, відчутно загучало, і лайнер змінив курс
Огромный лайнер. Машинное отделение - глубоко внизу. В рубке шума оттуда не слышно.

Первый вопрос - при чем тут горизонт событий? Если грубо - так называют то, чего мы никогда не увидим. Герой увидел.
Второй вопрос - при чем тут Антарктида? Похоже, только как тема конкурса. Места, которые посещает корабль-призрак, произвольны и могут быть заменены любыми другими. Маршрут корабля не влияет ни на сюжет, ни на героя.
Цель главного героя - найти Летучий Голландец. Он его нашел. Но что изменилось после этого в жизни и судьбе героя? Я не вижу таких перемен.
В финале выходит, что все ему просто померещилось, а Роберт - обычный горожанин. Иначе как тот снова очутился
на берегу?
Есть события, но нет действия, нет интриги. Текст можно скорее назвать не рассказом, а зарисовкой.
В общем, я не уверена, пропустила бы этот рассказ во второй тур или нет...

_________________
Почему труднее всего на свете заставить птицу поверить в то, что она свободна?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 6 ] 

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB