РБЖ-Азимут
http://rbg-azimut.com/forum/

af036 Harvester of Sorrow
http://rbg-azimut.com/forum/viewtopic.php?f=118&t=3338
Страница 1 из 1

Автор:  Администратор [ 23.07.2017 17:13 ]
Заголовок сообщения:  af036 Harvester of Sorrow

Обсуждение рассказа af036 Harvester of Sorrow

Автор:  Док [ 23.07.2017 18:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: af036 Harvester of Sorrow

Вітаю, Авторе!
Технічне:
Цитата:
Пара від дихання здіймається поверх шарфа, від чого запотівають окуляри. Віктор зупинився посеред широкого тротуару, дістав серветку і почав протирати скельця, мружачи підсліпуваті очі на чергового жовтого кита, що підкотив до зупинки, жалібно скрегочучи гальмами. Наче не «дев’ятка».

Не варто в одному абзаці і навіть підрозділі "перемикати" час події. Або всі дієслова давати в минулому часі, або в теперішньому
Цитата:
хто втуплений в смартфона

Смартфон. Варто ознайомитися детальніше з відмінюванням іншомовних слів
Цитата:
Чоловіки заливалися алкоголем і вішалися, або вистрілювали собі мізки. Перед цим вони напивалися до нестями, адже були не настільки сміливими, як жінки.

Гм, досить суб"єктивно. Автор, сжоже, прекрасної статі :wink:
Цитата:
Стрілка на годиннику поводила себе дивно. Тремтіла, рухалася в зворотному напрямку, а коли й зовсім завмирала. Дивина.
— Котра година, підкажіть, будь ласка, — зупинив він перехожу.
По ньому ковзнув ясно-сірий погляд.

Він, вона - зловживання безіменністю, особливо на початку твору чи підрозділу - ознака новачка. Назвіть спочатку персонаж, а то, наприклад, у вказаному абзаці "він" можна віднести і до годинника :wink:
Щодо сюжету й ідеї: задум цікавий, але чогось не вистачило для повноцінної реалізації - чи то об"єму, чи часу. Можливо - досвіду.
Пр топ говорити рано :) Але щиро бажаю успіху на конкурсі!

Автор:  Глеб Жеглов [ 23.07.2017 22:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: af036 Harvester of Sorrow

День сурка.
Кровища есть, волны в наличии, девки тоже.
Хотелось бы поменьше бла бла разъяснений в промежутках между повторением апокалипсиса для ГГ, а больше действия и событий.
Автору удачи Изображение

Автор:  Прокрастинатор [ 24.07.2017 01:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: af036 Harvester of Sorrow

Ні, ну, це хорошо, коли закінчують на чомусь хорошому. Та хочу спитати про самий-самий початок. Чому все таки не перекласти назву, як, наприклад, "Жнець смутку"? Навіть, якщо це й посилання на щось інше з оригінальною англійською назвою? Описана вами істота, дуже схожа Ктулху :) Сподобалось про повернення на все круги своя.

Автор:  Володимир Девітт [ 24.07.2017 02:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: af036 Harvester of Sorrow

Цитата:
Це відбувалося без жодних закономірностей, географічних чи часових

На жаль, це можна віднести до всього оповідання.

Цитата:
В Шанхаї, Єкатеринбурзі, Сіетлі та деяких невеликих містечках відбулися масові акти суїциду.

Чому саме такий набір міст? Я би виправив:
Цитата:
В Шанхаї, Єкатеринбурзі, Сіетлі, Калуші та деяких невеликих містечках відбулися масові акти суїциду.


Цитата:
Вулицями снували мародери й проповідники.

Мабуть, це не Апокаліпсіс, а просто Борщагівка?
Цитата:
Матері згодовували дітям смертельні дози снодійного і полишали світ разом з ними, скорчившись в постелях.

Трагічний трагізм трагізму. Вважаю, материнський інстинкт надто сильний, щоб робити таке навіть в Апокаліпсіс, який щодалі стає комічнішим від порожнього пафосу.

Цитата:
О 00:03 за київським часом ... над діловими кварталами Лондона

Чому час за Києвом, а дія у Лондоні?

Цитата:
Єдине, чим оперувала ця неземна сутність — це категорії створення, існування й знищення. І саме останнє давало йому необхідні харчі.

Чому оповідання зветься "Harvester of Sorrow"? Виходячи з тексту, мені більше до вподоби "Харчі Знищення"! Бу!

Коротше. Якась невідома х... тобто істота нищіла-нищіла Землю, та й не знищіла. І до чого це все? Оповідання не страшне, а смішне, тому що дуже пафосне, всі ті жахи дуже абстрактні та штамповані. І ще в героя наприкінці бурулька десь застрягла, я дуже сміявся, дякую :)

Взагалі-то текст слабкий. Відчуття від нього як від невдалої вправи. Але далі має бути щось хороше, я сподіваюся.

Автор:  Юлес Скела [ 25.07.2017 08:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: af036 Harvester of Sorrow

Ну, я б іще зрозумів, якби у фіналі кохання зламало апокаліптичний "день сурка".
Нібито все до того і йшло. Та не дійшло.
"Ктулху" - сам по собі, інстинктивно вирішив не знищувати людство дощенту.
А кохання - само по собі. Мовляв, апокаліпсис апокаліпсисом, а щось гарне все-одно відбудеться.
Занадто вже відкритим залишився фінал.
Успіхів :)

Автор:  Ведьма [ 26.07.2017 18:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: af036 Harvester of Sorrow

Доброго дня!

Так-так..Судячи з назви маємо справу з поціновувачем групи Metallica ;)
Задум загалом сподобався (істота поза часом, яка харчується людським жахом, періоднично влаштовуючи такі собі жнива). Шкода, що герой не відіграє ніякої ролі, а послуговує лише ілюстрацією того, що відбувається. Та на то воля автора :)

Цитата:
В барі люди з похмурими обличчями мовчки пили горілку. Ніхто не розмовляв, не зойкав, не біг світ за очі. Просто пиячили й свердлили поглядами телевізор. Бармен наливав спиртне безкоштовно. І сам пив теж. Хтось пошепки молився.


У часи всіляких катаклізмів, коли грошова система вже не функціонує, алкоголь - то хороша валюта. Мародери ж там бігали, отож люди не мали впевненності, що загинуть усі. Тому я б на місті бармена не поспішала б роздавати добро :wink:

Автор:  Фантом [ 27.07.2017 16:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: af036 Harvester of Sorrow

Вітаю, авторе!

ГГ тричі помирає в апокаліпсисі і що? У чому мораль, у чому суть? Де конфлікт хоч якийсь? Дівчина виглядає рушницею, що так і не вистрілила. І ще - якщо ГГ усе те наснилося, то у чому ж фантастика тоді? :wink:

Успіхів!

Автор:  Чернідар [ 31.07.2017 10:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: af036 Harvester of Sorrow

Не зрозумів

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/