Автор ab022 писал(а):
Уважаемая Ларус, если до меня дойдет очередь... Рассказ " Мышеловка". Благодарю.
Вряд ли вы меня поблагодарите после отзыва.
Вступление:Прошу прощения у милордов и миледи-авторов, что просили отзыв перед автором рассказа
«Мышеловка». Я обязательно отзовусь на ваши рассказы. Просто у меня здесь культурный шок образовался... такой вот, культурный, кхм. Если честно, я настолько офонарела, прочитав рассказ, что предпочла сразу же отозваться именно на него. Жаль, что здесь обсценная лексика не в чести. Впрочем, не жаль. Надо же в кои-то веки и не материться, в самом-то деле.
Цитата:
Если проводишь изменение реальности для своего народа, в пределах чётко определённой границы, почему бы не прихватить заодно и такую близкую Украину? Можно даже и Беларусь, и Аляску. Благо, мощности хватит. И пусть потом доказывают, что мы неправы. Если захотят.
Ну, допустим, Крым забрали нагло, но он — не ваш, хоть вы там тресните — не ваш. И Беларусь вы хер захватите. И штат США, который они благополучно купили — тем более вам не отдадут.
Нет, я всё понимаю, ымперство взыграло, абасраца. А тут ещё и сарказм всей мощью прёт. Круто. Действительно. Настолько, что я почти было купилась.
Как тут же:
Цитата:
Не будет тебе карнавала, девочка. А будет, скорей всего, демонстрация трудящихся. И все они, - и эти мальчишки, и парень с гитарой, и даже молодая мама – окажутся идущими стройными рядами в одной колонне. Под красными флагами. Хорошо, если не с оружием в руках.
Великолепная атмосфера. Чудесно просто написано, правда.
Цитата:
А вот Сергей пришёл тогда мрачный, на вопросы не отвечал, только много позже Лена сказала, что его угораздило ляпнуть «на Украине».
Вот, серьёзно?
Когда-нибудь были в консульстве другого государства? Не сомневаюсь, что были. Чтобы за грамматику визу не давали — впервые слышу. Но, канешна, нужно усугубить:
Цитата:
Я могу как-то понять чужих уродов, но оправдать своих подлецов – не могу.
Что значит — «чужих уродов»?! Это тех, к которым он ехать собрался? Молодца герой!
Цитата:
И мультик про Маугли помню немного, отечественный. Хороший мульт, жаль, что его не осталось.
- Есть американский.
- Американский дрянь.
Я помню мультик про Маугли и отечественный, и американский, 90-х годов, и последнюю „Книгу Джунглей”. Пока летела из Японии в Австрию — с великим интересом зырила. И, да, я помню и книгу Редьярда Киплинга.
«Мы с тобой одной крови» — круто звучит. На все времена. Но зачем оно в рассказе? Просто чтобы сказать, что сделанное в США - дрянь?
Цитата:
Билеты достали с трудом.
Не купили, а «достали». Видимо, реальность начала изменяться. Потом уже бычки в томате появились, дермантиновые диванчики, вот это всё.
Цитата:
С Богом.
Блин, как меня это уже достало. Безотносительно рассказа, просто в качестве примера. В последнее время слово «бог» обязательно пишется с заглавной буквы, вне зависимости от контекста — религиозного или нет. Выражение «С богом» — это всё равно, что удачи пожелать — устойчивое такое выражение. Но, в последнее время авторы к месту и не к месту втыкают бедного бога с заглавной буквы. Это что? Тренд такой?
«Магические структуры власти»? — Ну-ну. Волшебство прямо, куда деваться, ага. Именно они, а не люди, должны менять власть. *табличка со словом сарказм*
И финал. Знаете, что, автор? Безусловно, вы можете писать. И делаете это хорошо. Даже талантливо. Но ваш талант пропитан совдеповским прошлым, как желчью, — тем прошлым, которое нахер сдалось будущим поколениям. Может быть, вы — тролль, с чем вас и поздравляю.
Может быть, вы писали от души. Тогда — совсем печально дела обстоят.
Может быть, я так писать не умею и элементарно вам завидую.
Только мне плевать. От души вам вкачу единицу — пусть меня дисквалифицируют за то, что объявила оценку. На этом конкурсе есть рассказы много слабее вашего, но они дышат — авторы, в отличие от вас, не стремятся писать о прошлом, тем более — не стремятся в такое выморочное будущее, которое — слышите? В Украине никогда не наступит. Даже не надейтесь.