РБЖ-Азимут
http://rbg-azimut.com/forum/

z001 Метеобесчувственность
http://rbg-azimut.com/forum/viewtopic.php?f=111&t=3019
Страница 1 из 2

Автор:  Администратор [ 25.10.2015 18:04 ]
Заголовок сообщения:  z001 Метеобесчувственность

Обсуждение рассказа z001 Метеобесчувственность

Автор:  Юлес Скела [ 27.10.2015 00:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Софистикейтед.
Сильная вещь.
Но не всё сильное - хорошо.
Как сильный удар по голове или сильный наркотик.
В кадре - ни одного обычного человека. Одни психи.
Изысканное блюдо с таким огромным завалом специй, что среднестатистический желудок (мой) с ним не справляется. Просто заворот кишок какой-то.
40 859 вопросительных знаков - это передоз!
Может кому-то из экстремалов это понравится.
Я - пас.
Наверное я недостаточно метеобесчувственный.
Увы. :(

Автор:  Солнечный зайчик [ 27.10.2015 20:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Да, великолепная история!
На хорошем художественном уровне исполнения.
Много непонятного и нелинейного? В этом вся и прелесть! Есть над чем подумать. Фантопсихотриллер...
Автор, от меня будет высокая оценка!

Автор:  Коля_Чан [ 28.10.2015 13:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

В целом - понарвилось. Диалог с девушкой хорош, но как на меня затянут.

Автор:  Артманьяк [ 28.10.2015 14:46 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Фанфік на "Колекціонера" Фаулза. Непогано передано, атмосферно. Але всього лише фанфік. Автор міг би вигадати й щось своє, а не йти вже торованою митцем дорогою. Відверто кажучи, я взагалі продовження книжок іншими авторами не вважаю за творчість. До того ж, у англійців уже немає слова "ти". Вони всім кажуть "ви".

Автор:  Ліандра [ 28.10.2015 17:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Дуже сподобалося, мова, образи, герої.
Діалог з дівчиною теж видався трохи затягнутим.
Автор молодець!
Успіху!

Автор:  Неравнодушный [ 29.10.2015 19:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Артманьяк писал(а):
Фанфік на "Колекціонера" Фаулза. Непогано передано, атмосферно. Але всього лише фанфік. Автор міг би вигадати й щось своє, а не йти вже торованою митцем дорогою. Відверто кажучи, я взагалі продовження книжок іншими авторами не вважаю за творчість. До того ж, у англійців уже немає слова "ти". Вони всім кажуть "ви".
спасибо! я решил устроить себе своеобразную школу, потягаться с Фаулзом в качестве тренировки. Надеюсь, получилось не совсем подражательно, кое-что оригинальное есть. А "ты" и "вы"... Я в том смысле, что если бы это был перевод с английского, то одно и то же "you" в беседе Клегга и Миранды в начале рассказа переводилось бы как "ты", а в конце - скорее, как более отчужденное "вы", согласны?

Автор:  Неравнодушный [ 29.10.2015 19:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Юлес Скела писал(а):
Софистикейтед.
Сильная вещь.
Но не всё сильное - хорошо.
Как сильный удар по голове или сильный наркотик.
В кадре - ни одного обычного человека. Одни психи.
Изысканное блюдо с таким огромным завалом специй, что среднестатистический желудок (мой) с ним не справляется. Просто заворот кишок какой-то.
40 859 вопросительных знаков - это передоз!
Может кому-то из экстремалов это понравится.
Я - пас.
Наверное я недостаточно метеобесчувственный.
Увы. :(


спасибо, столько приятных слов! заворот кишок - да, именно это и была моя цель: разворотить начисто мозг читателя, ух! всё - да с ног на голову, и так писать, чтоб в природе что-то изменилось! гав, гав! :lol:

Автор:  Неравнодушный [ 29.10.2015 19:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Солнечный зайчик писал(а):
Да, великолепная история!
На хорошем художественном уровне исполнения.
Много непонятного и нелинейного? В этом вся и прелесть! Есть над чем подумать. Фантопсихотриллер...
Автор, от меня будет высокая оценка!


Спасибо, я старался! Фантопсихотриллер)) - так теперь друзьям и говорю)) думайте на здоровье!

Автор:  Неравнодушный [ 29.10.2015 19:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Ліандра писал(а):
Дуже сподобалося, мова, образи, герої.
Діалог з дівчиною теж видався трохи затягнутим.
Автор молодець!
Успіху!


Большое спасибо! Рад, что вам понравилось! Над мовой и образами упорно трудился, с героями попроще, двоих готовыми получил)))

Автор:  Артманьяк [ 29.10.2015 20:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Автор писал(а):
Артманьяк писал(а):
Фанфік на "Колекціонера" Фаулза. Непогано передано, атмосферно. Але всього лише фанфік. Автор міг би вигадати й щось своє, а не йти вже торованою митцем дорогою. Відверто кажучи, я взагалі продовження книжок іншими авторами не вважаю за творчість. До того ж, у англійців уже немає слова "ти". Вони всім кажуть "ви".
спасибо! я решил устроить себе своеобразную школу, потягаться с Фаулзом в качестве тренировки. Надеюсь, получилось не совсем подражательно, кое-что оригинальное есть. А "ты" и "вы"... Я в том смысле, что если бы это был перевод с английского, то одно и то же "you" в беседе Клегга и Миранды в начале рассказа переводилось бы как "ты", а в конце - скорее, как более отчужденное "вы", согласны?


Не зовсім згодна. У них такого поняття вже нема зараз. Тому абзац про "ти", "ви" недоречний.
Потягатися з Фаулзом - ну, відверто кажучи, він Вас перетягує. Фанфік тому й фанфік, що образи вже виліплені - не треба напружуватися. Це фактичне епігонство. А отже, у першоджерела беззаперечна перевага. Хіба що щось екстраординарне вийде. Взагалі на початковому етапі тягатися з такими крутими дядьками - не надто зарозуміло?

Автор:  Неравнодушный [ 29.10.2015 20:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Артманьяк писал(а):

Не зовсім згодна. У них такого поняття вже нема зараз. Тому абзац про "ти", "ви" недоречний.
смотрите, я перевожу английский текст. Вначале стоит:

- I love you, my little John!
- Mary, I too!
(я люблю тебя, мой маленький Джон, и я тебя Мери)

Потом они поругались, расстались, встречаются в суде.

- I hate you, Mr. Smith.
- I too, Mrs. Jane!
(Я вас ненавижу, мистер Смит, и я вас, миссис Джейн)
Что не так?
Артманьяк писал(а):
Потягатися з Фаулзом - ну, відверто кажучи, він Вас перетягує.
даже Бах писал свои Бранденбургские концерты, основываясь на музыке Вивальди и других итальянцев. Считаете, надо сразу писать свое, без попыток понять на практике стиль великих, как я попытался в рассказе Клегга об их встрече с Мирандой?

Артманьяк писал(а):
Взагалі на початковому етапі тягатися з такими крутими дядьками - не надто зарозуміло?
да вроде, людям нравится, судя по отзывам)))

Автор:  Артманьяк [ 29.10.2015 21:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Абзац, в якому "ти" перетворюється на "ви" - оце пояснення зайве. Без нього абсолютно нормально "тикається" і "викається" у ваших діалогах. А з поясненням стає зрозуміло, що персонаж не англомовний. Так що фейл.

Ви у будь-якому разі когось епігоните, поки свій стиль не виробите. Тому спеціально брати чужі образи геть зайве. А класиків, які жили кілька століть тому, не варто давати як приклад. Часу минуло відтоді багато, і майстерність підвищилася в рази.

Людям подобається багато що)) Та і я не заперечую, що написано симпатично й рівно. Але чуже воно і є чуже.
Ви вважаєте, що вже Фаулза переплюнули?)

Автор:  Неравнодушный [ 29.10.2015 21:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

Артманьяк писал(а):
Абзац, в якому "ти" перетворюється на "ви" - оце пояснення зайве. Без нього абсолютно нормально "тикається" і "викається" у ваших діалогах. А з поясненням стає зрозуміло, що персонаж не англомовний. Так що фейл.
возможно, вы правы, но возможно также, вы понимаете, что пояснение это я вставил из претензий на постмодернизм, а не ради ясности)

Артманьяк писал(а):
Тому робити це спеціально геть зайве.
дело в том, что рассказ этот родился из желания показать сущность невротической личности: неизбежное ограничение себя необходимостью незрелому человеку (в браке это чаще женщина) видится "подвалом", а хорошо бы видеть в нем терапию для невротика. Сюжет "Коллекционера" мне показался идеальным для переворота с ног на голову)

Артманьяк писал(а):
Та і я не заперечую, що написано симпатично й рівно.
Ви вважаєте, що вже Фаулза переплюнули?)
нет) но и с вашей оценкой - фанфик и ничего больше - не могу согласиться) Вот это http://www.youtube.com/watch?v=-mEzzChQn08 разве фанфик на Цоя?!

Автор:  Артманьяк [ 29.10.2015 21:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: z001 Метеобесчувственность

"Ленінградом" розважили) Переспів, звісно)) Кавер. Все одно всі знатимуть цю пісню як пісню Цоя і його виконання як еталонне. А от якби заспівали краще за нього, то була б зовсім інша історія... Наприклад, Simply the Best спочатку співала Бонні Тайлер, але зараз майже кожен скаже, що це пісня Тіни Тернер. Веду до того, що коли Ви писатимете дійсно круто, то взявши героїв у когось, дасте їм нове дихання, і це вже будуть Ваші герої, а про першоджерело знатиме хіба може Вікіпедія.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/