РБЖ-Азимут
http://rbg-azimut.com/forum/

y007 Реверс
http://rbg-azimut.com/forum/viewtopic.php?f=110&t=2978
Страница 1 из 1

Автор:  Администратор [ 30.06.2015 17:03 ]
Заголовок сообщения:  y007 Реверс

Обсуждение рассказа y007 Реверс

Автор:  John Smith [ 30.06.2015 23:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

Автор - Гоголь, а текст насправді називається "Ніс". :)
Русизм - терпеливо.

Автор:  LordWeller [ 01.07.2015 14:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

У мене дежавю. Здається, я цю розповідь вже читав. :roll: Може бути, через алюзій на "Гамлета". Але точно пам'ятаю, що теж найманий вбивця був ювелір, якого шантажували дружиною. Розповідь мені здався перевантаженим дією, описом, діалогами, дві історії одночасно. Одна з регентом і дружиною його брата, якого він убив (ну чим не "Гамлет"?), Інший з головним героєм, якого найняли вбити вбивцю. Я чесно кажучи, не зовсім зрозумів всіх цих хитросплетінь історій. Написане образно, соковито, але іноді занадто багато слів і мало руху в сюжеті. Мені здається, історію з регентом можна було прибрати спокійно і залишити її в повісті чи романі. Оскільки все одно вона переказується у фіналі.
Удачи на конкурсі!

Автор:  ЧучундрУА [ 01.07.2015 14:49 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

Написано гарно, мова барвиста. Із зауваг - затягнуто, варто б добряче скоротити, додати динаміки. І, як на мене, трохи фентезійного антуражу аж ніяк не зашкодило б, бо таке враження, що ви описали якусь паралельну реальність - і тільки. До речі, хто такий Серпокрил - здогадався майже відразу, і бачу, не лише я :D . Треба ретельніше заплутувати місцевого читача, який саме під такі фішки й заточений :wink: . Удачі на конкурсі!

Автор:  Чернідар [ 02.07.2015 12:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

Так, головний герой - найманий вбивця. Побачимо, що далі, але наявність вагітної дружини не робить цього героя симпатичнішим.
Цитата:
Кілька днів Івор, замаскований під старого діда, вертівся обіч селян та прийшлих, прислухаючись до розмов

у типовому селі поява невідомого старого діда викличе чималий резонанс. ІМХО не найкращий спосіб маскування в даних умовах. Втім, є такий прийом: "ховатись на видноті", може герой саме ним скористався
Цитата:
хитрити надумали — перед тим, як у село ввійти, заглибилися в ліс, щоб приховати місце виходу на стежку, через що і слід подвійний.

по ідеї він це мав раніше помітити, але перевірив би все одно
Цитата:
Хіба може бути справедливість на боці того, хто використовує нечесні способи боротьби?

офігіти, найманий вбивця філософствує про справедливість...
Цитата:
— Вб’єш мене? Думаєш, життя твоєї дружини важливіше за те, що я тут роблю?

серпокрил же розумний політик, і він говорить найманому вбивці про цінність своєї справи. Ще й тоді, коли знає, що дружина вбивці у заручниках. ха-ха. Ну хабі що зуби заговорює
ой, капець. найманий вбивця розплакався. Це цілковито відповідає його характеру...
дочитав.
закінчення змазане, автор не дозволи героям іти як їм хотілось і присилував їх до свого сюжету.
а насправді вбивцю прибрали б разом із дружиною - або він про це б мусив думати і діяти виходячи із цього.
Авторе, ви зробили помилку вибравши саме такого персонажа. Вибрали б краще не вбивцю, а... гм... такого собі виконавця вироків, людину закону, монаха якогось ордену... тощо. На пенсії. Тоді б до героя була симпатія, тоді б були зрозумілі пасажі про справедливість та вагання в кінці.
ну і кінцівку треба переписати, закінчити не пшиком а ефектно.
Втім, оповідання гарне, поки що вище середнього.
ЗІ
і радив би посилити фонову фентезі-складову, це б додало атмосферності.

Автор:  Ліандра [ 02.07.2015 16:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

От я все розумію, авторе, але звідки така кровожерливість? Я нарахувала аж три трупи! Чи все ж два? Я спостережлива, але ж не настільки! ;)
Загалом сподобалося. Моральні терзання, таємничі зникнення.
Герої для мене описані недостатньо, лише штрихами. І якщо їх моральні якості більш менш ясні, то про зовнішність важко сказати.
Успіху!

Автор:  Док [ 03.07.2015 16:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

У всіх тут купа алюзій. А у мене тільки одне було, не знаю навіть чому - на Робін Гуда :D
Хороше оповідання. Сподобалося. Успіху!

Автор:  Автор y007 [ 03.07.2015 17:34 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

John Smith
Цитата:
Автор - Гоголь, а текст насправді називається "Ніс". :)

:) Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам
Цитата:
Русизм - терпеливо.
Дякую!

LordWeller
Цитата:
У мене дежавю. Здається, я цю розповідь вже читав. :roll: Може бути, через алюзій на "Гамлета". Але точно пам'ятаю, що теж найманий вбивця був ювелір, якого шантажували дружиною.

Що поробиш – живемо в єдиному інформаційному просторі…
Цитата:
Розповідь мені здався перевантаженим дією, описом, діалогами, дві історії одночасно. Одна з регентом і дружиною його брата, якого він убив (ну чим не "Гамлет"?), Інший з головним героєм, якого найняли вбити вбивцю. Я чесно кажучи, не зовсім зрозумів всіх цих хитросплетінь історій. Написане образно, соковито, але іноді занадто багато слів і мало руху в сюжеті. Мені здається, історію з регентом можна було прибрати спокійно і залишити її в повісті чи романі. Оскільки все одно вона переказується у фіналі.

Ок!
Цитата:
Удачи на конкурсі!

Дякую! Навзаєм!

ЧучундрУА
Цитата:
Написано гарно, мова барвиста. Із зауваг - затягнуто, варто б добряче скоротити, додати динаміки. І, як на мене, трохи фентезійного антуражу аж ніяк не зашкодило б, бо таке враження, що ви описали якусь паралельну реальність - і тільки. До речі, хто такий Серпокрил - здогадався майже відразу, і бачу, не лише я :D . Треба ретельніше заплутувати місцевого читача, який саме під такі фішки й заточений :wink: . Удачі на конкурсі!

Ок! Дякую! Навзаєм!

Чернідар
Цитата:
найманий вбивця філософствує про справедливість...

Хочеться наголосити, що він давно вже відійшов від справ, після одного випадку розкаявся, так би мовити… ;)
Цитата:
Втім, оповідання гарне, поки що вище середнього.

Дякую
Цитата:
і радив би посилити фонову фентезі-складову, це б додало атмосферності.

А варто? Эльфів, орків і драконів? Ги!

Ліандра
Цитата:
От я все розумію, авторе, але звідки така кровожерливість?

Та є трохи… :mrgreen:
Цитата:
Успіху!

Навзаєм!

Док
Цитата:
У всіх тут купа алюзій. А у мене тільки одне було, не знаю навіть чому - на Робін Гуда :D
Хороше оповідання. Сподобалося. Успіху!

Дякую! Навзаєм!

Всім дякую, що читали!

Автор:  MakciM [ 04.07.2015 01:39 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

Сама идея рассказа очень понравилась, но есть не совсем понятные моменты: например, как Витан превращается в Серпокрыла? Это магия? Ну и немного смутил "плачущий убийца", такой добренький киллер. Видимо, вы хотели облагородить героя, но получился перебор. В целом, прочла с удовольствием.
Удачи на конкурсе!

Автор:  Фрося [ 05.07.2015 17:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

Написано, насколько я могу судить, хорошо - и вообще всё хорошо, кроме одного. Читатель испытывает разочарование оттого, что у вас, Автор, всё как в жизни. Не как в сказке, а - очень, очень как в жизни. И отменно точно схвачено. Автор талантлив, однозначно.
Простите за сумбурный отзыв. Это просто впечатление. Рассказ очень хорош.

Автор:  Искатель [ 06.07.2015 13:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

Написано хорошо. Первым делом тоже вспомнилась история про Робина Гуда.
Жаль, что вы так и не объяснили, кем приходился регенту и его умершему брату Серпокрыл, и откуда он знал про яд и предательство. Я вот теперь думаю, а не был ли этот герой кем-то вроде задержавшегося на этом свете духа того самого Яровита? Это было бы даже уместно, учитывая, что по некоторым верования птицы - это души умерших. Но это меня уже занесло в мистику :D

Автор:  Автор y007 [ 10.07.2015 16:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

MakciM
Цитата:
Ну и немного смутил "плачущий убийца", такой добренький киллер

Його система цінностей, трохи змінилася за кілька останніх років, хоча романтики вбивці йому не вистачало.

Фрося
Цитата:
Читатель испытывает разочарование оттого, что у вас, Автор, всё как в жизни. Не как в сказке, а - очень, очень как в жизни. И отменно точно схвачено.

Я теж за позитив, але так вже вийшло.
Цитата:
Автор талантлив, однозначно.

Як мед на душу!

Искатель
Цитата:
Написано хорошо. Первым делом тоже вспомнилась история про Робина Гуда.

Дякую!
Цитата:
Жаль, что вы так и не объяснили, кем приходился регенту и его умершему брату Серпокрыл, и откуда он знал про яд и предательство.

Помершому Серпокрил приходиться братом ;). Тим самим Вітаном, який його ж і вбив. А Серпокрил згадує деякі речі, чисто асоціативно. Так він легко вичисляв інших Вітанових найманців, коли бачив їх, у пам’яті зринали спогади. Зібравши свою колекцію спогадів, Серпокрил почав здогадуватися, чиїм реверсом він може бути. В оповіданні він натякає, що має певні підозри.

Оскільки у багатьох читачів виникли певні запитання про те, що ж все ж таки в оповіданні відбулося, я хотіла б закцентувати увагу на кількох моментах.

Так, Вітан і Серпокрил, одна і та ж людина. Дивним чином, коли спить Вітан, Серпокрил проявляється в тому ж місці де зникає, коли той прокидається.
На це є невеличкий натяк, що Серпокрил зникає серед ночі (чого раніше за ним не помічалося) тоді, коли Вітана будить служниця. Деякою мірою, Серпокрил є витісненою частиною свідомості Вітана, що виходить назовні, під час його сну.

Коли Серпокрил помирає, він повертається назад у тіло Вітана, і відповідно помирає Вітан від того ж самого кинджалу. Магічна природа цього авторові невідома, хоча у оповіданні є натяк, що Вітан свого часу вбив Ярика Щезника (прізвисько від слова щезати). Можливо і звідти дістав свою особливість (як автор, скажу: точно звідти!).

Ювелірів від початку є два.
Вітан натякає Іворові, що хтось із місцевих намагається його копіювати, хоч це в нього і погано виходить.
Тому стратили псевдоЮвеліра, на якого впала підозра у вбивстві Вітана, адже справжнього Ювеліра на той час у місті не було.

Ювелір, що очолив повстанців – реверс справжнього Ювеліра. Вбивши Вітана, він отримав його дар-прокляття, звідти і подряпини, які невідомо де взялися.

Загалом, хотілося створити загадку, щоб читач її розгадав і не чекав готової розв’язки у кінці.

Дякую ще раз, що читали!

Автор:  Сильно_Грамотный [ 10.07.2015 22:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

Цитата:
Реверс

Анахронічне слово, що не відповідає фентезійному антуражу. Зв’язок із текстом проглядається погано. Цей термін згадується лише один раз, і то побіжно.

Цитата:
Дружина Івора злякано підірвалася з ліжка

Анахронізм. Це зараз, нещодавно стали так говорити. До того ж, слово не відповідає атмосфері – солідні люди похилого віку не користуватимуться молодіжним жаргоном.

Цитата:
проте, Івор з власного досвіду

Зайва кома.

Цитата:
густо всіяна перстнями

перснями

Цитата:
а права — вільна — звичка професійного бійця.

Перше тире не потрібне. Інакше губиться сенс фрази, бо вираз «звичка професійного бійця» стосується обох слів: «права (рука) вільна».

Цитата:
тримати в межах досяжності Івора і контролювати всі двері

Анахронізм.

Цитата:
але сподівався, що був переконливим.

але він сподівався

Цитата:
Чому він зупинив її, коли вона почала звично збиратися, щоб заховатися в таємному хіднику, як це в них давно було продумано?

А дійсно – чому? Як така досвідчена людина могла припуститись подібної небезпечної помилки?

Цитата:
на високу плату.

Краще «платню»

Цитата:
Хіба думав він, що колись усе так може обернутися.

усе може так обернутися

Цитата:
може тебе спокусить дворянський титул?

може, тебе

Цитата:
Зверніться до Ліги нічних тіней.

Краще, щоб усі слова назви починалися з великої літери.

Цитата:
і Івор відчув як у душі закипає гнів.

відчув, як

Цитата:
— Нічого такого, що ти не робив раніше! — Вітан виглядав відверто задоволеним. — Об’єкт?

Остання фраза (— Об’єкт?) має починатися з абзацу, бо належить Івору.

Цитата:
відмітивши місця можливих тайників

схованок

Цитата:
То що там з замовленням

із

Цитата:
Завербуватися можна в одному із тих забитих сіл.

«забитих» :?: :?: :?:

Цитата:
— Ба більше, в мене є його портрет. — Дістав із шухляди

Кома замість крапки, «Дістав» з маленької.

Цитата:
Просто вона єдине, що стримає мене

Просто вона — єдине, що

Цитата:
Навряд, чи він виявиться

Зайва кома.

Цитата:
вертівся обіч селян

Надто схоже на російське «вертелся». Краще «никав».

Цитата:
Найпевніше один із доморощених провидців допомагає

Найпевніше, один

Цитата:
Людські стежки простежувалися лиш до місць

Малопомітний, але повтор.

Цитата:
і бродять привиди дітей

блукають

Цитата:
Задерши голову, наткнувся поглядом

наштовхнувся

Цитата:
досить підходящим

Краще «цілком годящим»

Цитата:
досить підходящим для його затії.

задуму

Цитата:
Івор нарахував з кількадесят бурдеїв, схожих на ведмежі барлоги, якби вони влаштували собі зимівлю у одному місці.

Якби хто влаштував собі зимівлю? Барлоги чи бурдеї? :)

Цитата:
Під приводом покупки

купівлі

Цитата:
необхідного матеріалів

необхідних

Цитата:
ухитрився передати звісточку

примудрився

Цитата:
Чи міг він знати як швидко остогидне йому таке бажане

знати, як

Цитата:
Чи міг він знати як швидко остогидне йому таке бажане колись спокійне життя звичайного ремісника, наскільки сильно тужитиме за тим, від чого відхрестився?
Ювеліра воскресили, не питаючи, хотів Івор цього чи ні, але він змушений визнати, що ця мимовільна авантюра привнесла давно забуті азарт та ризик у його до оскомини одноманітне існування.

Це могло б призвести до цікавих поворотів сюжету. Але не призводить. В подальшому ця тема не підіймається взагалі, отож виглядає зайвою.

Цитата:
невеличкою, нічим непримітною пташкою

не примітною

Цитата:
вдень він птах, а лише вночі людина

вночі — людина

Цитата:
Може, одна і з них — це він?

одна із

Цитата:
всі звиклися із раптовими зникненнями Серпокрила, значить, тіло можна буде приховати,

Серпокрила, — значить

Цитата:
Лікар теж її оглянув.

Лікар її теж оглянув.

Цитата:
Що ти робиш в моєму домі?

«робиш у моєму» - слід чергувати голосні та приголосні.

* * * * *

Написано добре. Сюжет цікавий та оригінальний. Однак ключова ідея твору – здатність людини утворювати магічного «двійника» - розкрита слабко і потребує пояснень. Оскільки автору вже на це вказали (і не раз :wink:), зауважу лише один момент:

Автор y007 писал(а):
Ювелірів від початку є два.
Вітан натякає Іворові, що хтось із місцевих намагається його копіювати, хоч це в нього і погано виходить.
Тому стратили псевдоЮвеліра, на якого впала підозра у вбивстві Вітана, адже справжнього Ювеліра на той час у місті не було.
Ювелір, що очолив повстанців – реверс справжнього Ювеліра.

А чи здогадається про це читач? Він може цілком слушно припустити, що отой «псевдоЮвелір» якраз і є двійник справжнього. Ну або – невдала копія. Проблема у тому, що конкретний механізм утворення «двійників» у тексті не описаний. «У оповіданні є натяк, що Вітан свого часу вбив Ярика Щезника (прізвисько від слова щезати)» - та ні, у оповіданні прямо говориться, що Вітан вбив Ярика Щезника, а от про те, що «Щезник» – позначення магічної здібності, жодних натяків немає.

Так що
Цитата:
15. Очень хорошо считать читателя умным человеком. Но плохо считать его экстрасенсом, умеющим читать ваши мысли.

звідси

Втім, автор уже зробив правильні висновки: :) :idea:
Автор y007 писал(а):
В общем, очень не люблю "пояснялово послерасказное", но видимо с намеками перебор и нужно быть прямее.

Автор:  Автор y007 [ 11.07.2015 07:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

Цитата:
А дійсно – чому? Як така досвідчена людина могла припуститись подібної небезпечної помилки?

Думаю перестав уже остерігатися, пожалів дружину, стільки раз проносило - може знову пронесе. Так буває. Закон підлості. Я може трошки приутрірую, але варто залишити парасольку вдома - вірогідність намокнути під дощем значно збільшується. (Уявимо, що "синоптик. юа" - не існує ;) )
Дякую Сильно_Грамотний. Ви як завше - Сильний і Грамотний! ;)
Я буду старатись!

Автор:  Сильно_Грамотный [ 11.07.2015 17:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: y007 Реверс

Автор y007 писал(а):
Цитата:
Дякую Сильно_Грамотний. Ви як завше - Сильний і Грамотний! ;)

І я вам дякую за розуміння. :)

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/