Титул НОВОСТИ ЖУРНАЛЫ И КНИГИ "АРГОНАВТИ ВСЕСВІТУ" О КОНКУРСЕ РБЖ-АЗИМУТ REAL SCIENCE FICTION ФОРУМ ПОИСК
Текущее время: 28.03.2024 19:54

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 55 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 21.04.2007 15:29 
Не в сети
Ёжик в тумане
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09.01.2007 16:31
Сообщения: 4215
Откуда: Москва
Понравились "наоборотные" пришельцы-телепаты. Особенно их развеивание снежинками в воздухе. Все остальное - нет :(. Как уже неоднократно говорилось: для стилизации недостаточно менять порядок слов. Злоупотребление подобным издевательством над предложениями пр водит к нечитаемым громоздким конструкциям. И оставляет чувство недоумения. Почему на незамысловатую, симпатичную историю пришлось потратить в два раза больше времени, чем если бы ее удалось прочитать на одном дыхании? Почему все время приходится разгадывать ребусы вполне невинных и простых фраз? Текст в таком виде читается с очень большим трудом. И удовольствие получить от него сложно. А во всем остальном, он довольно неплох. По крайней мере, у него стандартная композиция со всеми необходимыми атрибутами, логичная развязка и живые герои.

"Душ, сей барин, имел всего двадцать дворов, да и те на ладан дышали". Судя по первым двум запятым, сего барина зовут странным именем "Душ". Я не очень хорошо разбираюсь, а количество душ и на самом деле можно было измерить в дворах?
"Да не один пришел – мальчугана, лет пяти от роду в виде бессознательном, на себе принес". В бессознательном виде мальчик был пяти лет от роду, а в сознательном? ;)
"Доктор руки с мылом вымыл, в дом прошел, трубку к груди мальчишечий приложил, слушал долго". "Мальчишечьей". А зачем уточнение, что в дом прошел? Не снаружи же он мальчика смотрел...
"Ты ж мне, помниться, от боли в спине мед прописывал..." "Помнится".
" Из горенки доносилось лишь харканье обутых в домашние тапки ног барина и обрывки тихой молитвы его"... Ээээ... Какой звук сопровождал передвижение ног в тапках? Может быть, все-таки, шарканье?
"Пока полем двигался, окрест видать хорошо было – луна, что днем светила, а как под покров леса вошел, то темень сгустилась". Не очень удачное выражения. Я с первого раза не поняла, что же поизошло с луной, которая почему-то еще и днем светила :).
"Ефросинья за сестрой, с крестом в руке выставленной". Кого выставила Ефросинья: руку с крестом или сестру с крестои?
"Дарья замерла, Ефросинья ей в спину крестом ткнулась..." Ефросинья расставила руки-ноги крестом и в таком виде впечаталась в сестру, что ли?
"Мужчина в серебристом одеянии поцеловал мальчугана, усадил на руках..." Я не буду смеяться над "усадил на руках", потому что вполне могу представить примерно 3-4 варианта подобной посадки. Честно скажу, в любом случае, нести мальчика ему будет очень неудобно.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 21.04.2007 17:12 
Felicata писал(а):
Понравились "наоборотные" пришельцы-телепаты. Особенно их развеивание снежинками в воздухе. Все остальное - нет :(. Как уже неоднократно говорилось: для стилизации недостаточно менять порядок слов. Злоупотребление подобным издевательством над предложениями пр водит к нечитаемым громоздким конструкциям. И оставляет чувство недоумения. Почему на незамысловатую, симпатичную историю пришлось потратить в два раза больше времени, чем если бы ее удалось прочитать на одном дыхании? Почему все время приходится разгадывать ребусы вполне невинных и простых фраз? Текст в таком виде читается с очень большим трудом. И удовольствие получить от него сложно. А во всем остальном, он довольно неплох. По крайней мере, у него стандартная композиция со всеми необходимыми атрибутами, логичная развязка и живые герои.

"Душ, сей барин, имел всего двадцать дворов, да и те на ладан дышали". Судя по первым двум запятым, сего барина зовут странным именем "Душ". Я не очень хорошо разбираюсь, а количество душ и на самом деле можно было измерить в дворах?
"Да не один пришел – мальчугана, лет пяти от роду в виде бессознательном, на себе принес". В бессознательном виде мальчик был пяти лет от роду, а в сознательном? ;)
"Доктор руки с мылом вымыл, в дом прошел, трубку к груди мальчишечий приложил, слушал долго". "Мальчишечьей". А зачем уточнение, что в дом прошел? Не снаружи же он мальчика смотрел...
"Ты ж мне, помниться, от боли в спине мед прописывал..." "Помнится".
" Из горенки доносилось лишь харканье обутых в домашние тапки ног барина и обрывки тихой молитвы его"... Ээээ... Какой звук сопровождал передвижение ног в тапках? Может быть, все-таки, шарканье?
"Пока полем двигался, окрест видать хорошо было – луна, что днем светила, а как под покров леса вошел, то темень сгустилась". Не очень удачное выражения. Я с первого раза не поняла, что же поизошло с луной, которая почему-то еще и днем светила :).
"Ефросинья за сестрой, с крестом в руке выставленной". Кого выставила Ефросинья: руку с крестом или сестру с крестои?
"Дарья замерла, Ефросинья ей в спину крестом ткнулась..." Ефросинья расставила руки-ноги крестом и в таком виде впечаталась в сестру, что ли?
"Мужчина в серебристом одеянии поцеловал мальчугана, усадил на руках..." Я не буду смеяться над "усадил на руках", потому что вполне могу представить примерно 3-4 варианта подобной посадки. Честно скажу, в любом случае, нести мальчика ему будет очень неудобно.

Спасибочко! :)
Начнем отбрыкиваться:
Насчет стилизации - в конце 19 века писали именно сложными предложениями и таким диалектом. Если бы я писал иначе, то это была бы не стилизация, а как говорил товарищ 008 - закос.
запятые у себя уже поправил.
Души дворами измерялись в просторечии, а не для учета. "Мертвые души" помните? Сходное используется и сейчас, когда говорят: деревня на столько-то дворов.
Про бессознательный вид: Придираетесь, Феличета, придираетесь. Контекст известен;)
Доктор мыл руки не в доме - тогда ванные комнаты были большой редкостью с селах;)
Помниться - исправил, спасибо!:)
Харканье уже отмечено в "жемчуге":(
Про луну - тоже бит. Исправил.
Про крест. В принципе там нет ошибки, но исправлю на "выставленным":)
"Крестом ткнулась" - придираемся? Контекст куда? В унитаз?:)
"Усадил на руках" - ну у вас и фантазия:) Хорошо, исправлю "Усадил на руки" годится"?:)
Спасибо;)
А анекдот?;)


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22.04.2007 00:11 
Вы это... поосторожней отбрыкивайтесь. Я ж существо хрупкое :).

Цитата:
Если бы я писал иначе, то это была бы не стилизация, а как говорил товарищ 008 - закос.

"Закос"? А что, близко-близко к характеристике стиля рассказа... Почему-то у меня сложност с произведениями XIX века не возникало, а с Вашим - есть спотыкания...
Приведите, пожалуйста, пример предложения из литературы упомянутого времени, где от перестановки относительно привычного нам порядка слов меняется смысл? :) Ради интереса, а?

Цитата:
деревня на столько-то дворов.

Так деревня в дворах меряется, а не души! Я не к смыслу придираюсь, а к выражению. Унаследовать можно деревню в 10 дворов. И можно унаследовать 46 душ. А в перепутанном виде возникает недоумение.

Про бессознательный вид.
А если переписать
"Да не один пришел – мальчугана, лет пяти от роду в виде бессознательном, на себе принес".
"Да не один пришел - мальчугана в виде бессознательном на себе принес, лет пяти от роду." Развалится Ваша стилизация от более человеческой расстановки?

Цитата:
Доктор мыл руки не в доме - тогда ванные комнаты были большой редкостью с селах

Да я не к этому! Я к лишним описаниям. Это как в литературе нашего времени герой обязательно с утра шлепает в ванеую чистить зубы... Или нет, как врач, призодящий к больному, топает в комнату, не снимая обуви и на ходу требует принести с кухни ложку. Я имела в виду излишнюю описательность. В Вашей стилизации (немножечко закосной :Р) допускается излишне подробное описание интерьеров, одежды и внешности героев, предметов, но никак не прямой последовательности действий! Помыл руки, положил мыло, снял полотенце, вытер руки, повесил полотенце, открыл дверь, закрыл дверь, прошел внутрь...
О! анекдот про говорящую собаку вспомнила, которая здоровалась с тремя богатырями и их конями по отдельности... ("Здравствуй, Илья Муромец!", "Здравствуй, говорящая собака", "Здравствуй, Добрыня Никитич!", "Здравствуй, говорящая собака", "Здравствуй, Алеша Попович!", "Здравствуй, говорящая собака", "Здравствуй, конь Ильи Муромца!", "Здравствуй, говорящая собака",.... "До свиданья, Илья Муромец!", "До свиданья, говорящая собака",..., "До свиданья, конь Ильи Муромца!", "До свиданья, говорящая собака!",..."До свидания, конь Алеши Поповича!", "До свидания, говорящая собака"... бежит собака дальше, а навстречу ей Али-Баба и сорок разбойников... :)) Примерно также подробно.



Цитата:
"Крестом ткнулась" - придираемся? Контекст куда? В унитаз?

А у них был унитаз? Что-то не заметила.


Цитата:
"Усадил на руках" - ну у вас и фантазия Хорошо, исправлю "Усадил на руки" годится"?


Ага, совсем другое дело :)

С Вас тоже анкдот.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22.04.2007 13:50 
Не в сети
Искатель приключений

Зарегистрирован: 01.01.1970 03:00
Сообщения: 1
Пример? Пожалуйста:
«Однажды играли в карты у конногвардейца Нарумова. Долгая зимняя ночь прошла незаметно; сели ужинать в пятом часу утра. Те, которые остались в выигрыше, ели с большим аппетитом; прочие, в рассеянности, сидели перед пустыми своими приборами. Но шампанское явилось, разговор оживился, и все приняли в нем участие».

Однажды у конногвардейца Нарумова играли в карты. Незаметно прошла долгая зимняя ночь; ужинать сели в пятом часу утра. Те, которые остались в выигрыше, ели с большим аппетитом; прочие сидели перед пустыми приборами в рассеянности. Но явилось шампанское, разговор оживился, и все приняли в нем участие.

Вот небольшая разница. Выискивать лень, поэтому взял первые строки одного очень изветсного произведения тех времен. Уверяю вас – дальше - больше:)


Дальше. О душах. Я, понимаете ли, подушевую ведомость не смотрел, а дворов в деревне барина указал, сколько было. Ну, а души? - их и бог приберает иной раз:(
Это к излишним уточнениям, кстати. Противоречите сама себе, однако.

"Да не один пришел - мальчугана в виде бессознательном на себе принес, лет пяти от роду."
Это Курбатов в виде бессознательном, по-вашему? :)

За анекдот – спасибо:) Жаль ответить не могу. Хотя… может и вычислю:) :lol:

Не-е-а, унитаза там не было – это вы контекст туда спустили, «харкнув» по кнопке спуска лакированными ноготками:)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22.04.2007 19:28 
Феличета, я вас вычислил, кажется. :P Анекдот после объявления авторства (если он вообще понадобится, а то, сдается мне смеху и так хватает). :idea:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22.04.2007 23:20 
Цитата. Так и где в ней от перестановки слов или удлинения предложения корявость и двойное прочтение, а? Все понятно и логично, хоть и манерно.

Цитата:
Дальше. О душах. Я, понимаете ли, подушевую ведомость не смотрел, а дворов в деревне барина указал, сколько было. Ну, а души? - их и бог приберает иной раз-
Это к излишним уточнениям, кстати. Противоречите сама себе, однако.

Я просто заметила, люди измеряются в количестве душ, а не во дворах. Идет путанице между характеристикой площади и количеством населения. Разные графы наследста. Пахотные земли, охотничьи угодья, дворы... Все отдельно.

Про бессознательный вид. Ну коряяяявая фраза, сил моих нет. Чем больше на не смотрю - тем больше не нравится. Перепишите ее в человеческую, а? Просто чтобы доброе дело сделать.

Цитата:
За анекдот – спасибо Жаль ответить не могу. Хотя… может и вычислю

Вычислили, да? И расскажете потом, по каким признакам? А анекдот приберегите, надеюсь, что он понадобится.

Цитата:
Не-е-а, унитаза там не было – это вы контекст туда спустили, «харкнув» по кнопке спуска лакированными ноготками

фи.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24.04.2007 08:25 
Феличета, этот отрывок (повесть А.С.Пушкина «Пиковая дама») показателен тем, что ярко демонстрирует стиль 19 века. Текст, измененный под сегодняшний диалект теряет красочность, обезличивается, становится тем самым закосом под…
А касаемо демонстрации изменения смысла текста из-за перестановки слов в предложении, то вы сами это наглядно продемонстрировали:)
Вообще же, расстановка слов в предложении образует определенную атмосферу, диалектическую основу стиля. Я взялся описывать мир конца 19 века стилем тех времен, - я это сделал, не выходя из рамок стиля. Я не стал делать закос – слова устаревшие, диалект тогдашний (или наоборот).
Ну, а если тяжело было читать, то, наверное, это не ваше. Но, меня несколько удивило то, что у вас не возникало проблем с прочтением классиков русской словесности, ведь тот же Достоевский писал очень сложными для восприятия фразами. Но как писал!..

А предложение то изменю из уважения к вам, потому что вы об этом просили. :roll: :oops:
Спасибо, удачи и хороших рассказов.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24.04.2007 11:30 
Теория времени неубедительна, потому что прописана НЕЗОЛОТОЙ серединой. Или просто намек, или больше деталей. НО... мои аплодисменты! :)


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24.04.2007 13:16 
tk писал(а):
Теория времени неубедительна, потому что прописана НЕЗОЛОТОЙ серединой. Или просто намек, или больше деталей. НО... мои аплодисменты! :)

Спасибо. Справедливо. И мои реверансы:)


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24.04.2007 15:13 
Автор, а в чем идея рассказа? Тремя словами? Очень повлияет на оценку


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24.04.2007 15:39 
Anonymous писал(а):
Автор, а в чем идея рассказа? Тремя словами? Очень повлияет на оценку


Не автор, конечно, но идею понял. Надо меньше пить, потому что ищите женщину. :D


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24.04.2007 15:53 
Ну, это слабенько... :)


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24.04.2007 15:56 
Не в сети
Постоялец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25.02.2007 22:48
Сообщения: 191
И все гесты.... :) Народ стесняется своих слов? :P


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24.04.2007 16:09 
Лень логиниться


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 24.04.2007 16:54 
Anonymous писал(а):
Автор, а в чем идея рассказа? Тремя словами? Очень повлияет на оценку

Тремя? Сложновато:( Попробую:
Время имеет вектор :roll:
Вот три слова, но нифига не понятно.
Тогда так:
Цитата:
Мир наш обратный ход времени имеет – то, что у вас правым является, то у нас левым выходит. Ваши часы вправо стрелки крутят – наши влево; ваши сердца слева стучат – наши справа. Наш мозг по-другому устроен – речь звуковая нам ни к чему, мы телепатией общение ведем. Наш мир – это ваш в прошлом и будущем одновременно, ибо время кругами ходит. И всегда мы были и будем рядом с вами. Разница лишь в том, что теперь мы искусством и науками владеем, а когда-то вы ими владели и спустя время вновь к тому придете. Мы же увянем ко времени тому, ибо Бог есть альфа и омега – начало и конец. Там где начало круга, там и конец его. Так и миры наши вращаются вечно, сменяя друг дружку в постижении бытия на кругу жизненном.

Водяные, русалки, лешие и прочая живая нежить испокон веков известна, а откуда они? Кто они? Для чего они? Почему они?
Из мира с обратным вектором времени. Вот;)
Может, в другом рассказе они будут из другого мира, а в этом так:)


Вернуться к началу
  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 55 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB